Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien



Publicités :




Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction/La vie

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/La vie
Message de xm0rganee posté le 17-04-2012 à 17:01:19 (S | E | F)
Bonjour,

j'aurais une question de traduction s'il vous plaît.
Je voudrais traduire "La vie s'écoule pour l'éternité", j'ai plusieurs idées, notamment:
- Life flows for eternity
- Life goes on for eternity
Mais je voudrais être sûre de la réponse. A savoir si ce n'est pas une expression anglaise etc...
Merci d'avance pour vos réponses.

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-04-2012 19:05


Réponse: Traduction/La vie de headway, postée le 17-04-2012 à 17:30:35 (S | E)
Bonjour,

Je pense que "to flow" est réserver aux liquides;

Je remplacerais "eternity" par "forever".

Headway.



Réponse: Traduction/La vie de xm0rganee, postée le 17-04-2012 à 17:32:11 (S | E)
Merci, je devrais laisser goes on alors ?



Réponse: Traduction/La vie de headway, postée le 17-04-2012 à 17:40:16 (S | E)
Bonjour,

Je préfère "goes by" mais attendons l'avis de nos amis anglophones

Headway.



Réponse: Traduction/La vie de xm0rganee, postée le 17-04-2012 à 17:42:22 (S | E)
D'accord
Merci beaucoup en tout cas !



Réponse: Traduction/La vie de bluestar, postée le 17-04-2012 à 18:07:10 (S | E)
Bonjour..

With some poetic licence....

"The river of life flows unceasingly"



Réponse: Traduction/La vie de xm0rganee, postée le 17-04-2012 à 19:10:30 (S | E)
Mais flow désignerait l'eau de la rivière ?
Moi je voudrais parler de la vie qui s'écoule



Réponse: Traduction/La vie de bluestar, postée le 17-04-2012 à 19:28:28 (S | E)
Hello..

"Le fleuve de la vie" est une métaphore. Le sens est que la vie est comme un fleuve qui coule sans cesse.



Réponse: Traduction/La vie de xm0rganee, postée le 17-04-2012 à 20:58:30 (S | E)
J'en déduis que ma traduction "Life flows d'or eternity" est juste alors ?



Réponse: Traduction/La vie de bluestar, postée le 18-04-2012 à 16:14:17 (S | E)
Hello..

The simplest and probably the best translation would be:

"Life goes on forever"




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais



Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Arithmétique | Avec cours | Calculs | Calculs littéraux | Conversions | Enfants | Equations | Fonctions | Fractions | Géométrie | Jeux | Nombres | Nombres relatifs | Opérations | Plusieurs thèmes | Problèmes | Statistiques | Tests de niveaux | Vecteurs

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.