Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien



Publicités :




Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction/récit Pâques

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/récit Pâques
Message de sissi1490 posté le 27-04-2011 à 19:16:37 (S | E | F)
Bonjour !

J'ai fait une traduction en anglais de mes vacances de Pâques;
pourriez-vous la corriger s'il vous plaît ? (
Dites moi si j'ai bien utilisé le prétérit et le present perfect)

Pendant mes vacances de Pâques :
Le Lundi de Pâques ma mère ,mon père , ma petite soeur , mon petit frère et moi sommes allés au cinéma regarder " Rio, le carnaval des oiseaux" . Après nous sommes allés manger de délicieuses glaces à Trinité. Le mardi 26 Avril j'ai rendu visite à mon petit cousin de 2 mois , j'ai fait des achats avec ma mère et ma petite soeur pour le mariage de mon parrain.
Les autres jours des vacances de Pâques j'ai travaillé , j'ai mangé du chocolat , des bonbons , des acras et des marinades , j'ai vu un grand lapin de Pâques. C'était de bonnes vacances de Pâques.

During my Easter Break :
On Easter Monday my mother , my father , my sister , my brother and me went to the movies watching "Rio, lcarnival bird" was a very good movie , very funny. After we went to eat delicious ice cream in Trinité. On Tuesday ? April 26th I visited my cousin for two months , I shopped with my mother , my sister's wedding goofather. The other days of the Easter Holidays , I worked , ate chocolate; candy , pickles and acras , I have seen a big Easter Bunny.
It was a good Easter Holiday !

Merci beaucoup de votre aide !

-------------------
Modifié par lucile83 le 27-04-2011 19:17



Réponse: Traduction/récit Pâques de may, postée le 28-04-2011 à 01:41:42 (S | E)
Bonsoir,

During my Easter Break :
On Easter Monday my mother , my father , my sister , my brother and me/il faut un sujet went to the movies watching "Rio, lcarnival bird" was a very good movie/cette phrase n'est pas dans votre context, et il faut ajouter un sujet au début , and very funny. After...mot manquant we went to eat delicious ice cream in Trinité. On Tuesday ? OK April 26th I visited/présent perfect my cousin for two months , I shopped with my mother , my sister's wedding goofather. REPHRASE The other days of the Easter Holidays , I worked , Sujet ate chocolate; candy , pickles and acras , then I have seen/préterit a big Easter Bunny.
It was a good Easter Holiday .

Revoir tous les ponctuations. Il n'y a pas d'espace entre chaque mot et chaque ponctuation qui vient après le mot.

Best wishes,

-------------------
Modifié par may le 28-04-2011 01:46



Réponse: Traduction/récit Pâques de notrepere, postée le 28-04-2011 à 05:24:16 (S | E)
Hello

On Easter Monday my mother , my father , my sister , my brother and me (2) went to the movies watching (3) "Rio, lcarnival bird" (4) was a very good movie , very funny (5). After the movie, we went to eat some delicious ice cream in Trinité. On Tuesday, April 26th, I visited (6) my cousin for two months (7) , I shopped with my mother , my sister's wedding goofather. (8) The other days of the Easter Holidays , I worked , ate chocolate; candy , pickles and acras , I have seen (9) a big Easter Bunny.
It was a good Easter Holiday !

(1) Il n'est pas nécessaire de répéter ce mot, Yesterday, my mother, father and sister went ...
(2) I ou Me > « me » est utilisé comme l'objet du verbe et jamais un sujet. On ne dit pas "Me went to the movies".
(3) Regarder -> l'infinitif = Il faut utiliser l'infinitif en anglais aussi
(4) On n'a pas besoin de traduire le titre du film.
(5) Ce texte n'existe pas dans votre version française.
(6) OK; le present perfect ne va pas (sorry may)
(7) j'ai rendu visite à mon petit cousin depuis 2 mois?; non, le 'for' ne convient pas. un garçon de six mois = a six-month old boy; adaptez
(8) Il faut une meilleure traduction; même mot par mot.
(9) Le prétérite vaut mieux




Réponse: Traduction/récit Pâques de sissi1490, postée le 30-04-2011 à 17:04:35 (S | E)
Merci beaucoup May et Notrepère pour votre aide si précieuse !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais



Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Arithmétique | Avec cours | Calculs | Calculs littéraux | Conversions | Enfants | Equations | Fonctions | Fractions | Géométrie | Jeux | Nombres | Nombres relatifs | Opérations | Plusieurs thèmes | Problèmes | Statistiques | Tests de niveaux

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.