Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

American medical drama/correction

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


American medical drama/correction
Message de lila posté le 06-09-2009 à 23:17:43 (S | E | F)

Bonjour à toutes et à tous.
Je voulais savoir si cette traduction est correcte ou pas :
Je n'aime pas cette série car c'est une série médicale et les scénes se passent toujours dans un hopital. Or je n'aime pas tout ce qui à un rapport avec l'hopital et la santé. Je préfére les séries joyeuses. De plus le personnage principal de cette série est désagréable.

I don't like this serie because it is an american medical drama and the scene takes place all the time en a hospital. I don't like all wich have a rapport of health and hospital. I prefere serie good humeur. Moreover the character principal of this serie is not nice.
Merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 07-09-2009 06:26
titre + mise en page


Réponse: American medical drama/correction de seb06000, postée le 07-09-2009 à 05:28:06 (S | E)
bonjour,

je vous indique les pistes de correction:


Je n'aime pas cette série car c'est une série médicale et les scénes se passent toujours dans un hopital. Or je n'aime pas tout ce qui à un rapport avec l'hopital et la santé. Je préfére les séries joyeuses. De plus le personnage principal de cette série est désagréable.

I don't like this serie( voc, calque du français) because it is an american (nationalité donc il manque quelque chose au début) medical drama and the scene takes place all the time( adverbe à changer et à replacer) en a hospital. I don't like all wich have a rapport of (relative +tournure= calque du français) health and hospital. I prefere serie good humeur( non!). Moreover the character principal (position de l'adjectif) of this serie is not nice (pas la traduction de 'désagréable').

bon courage,

sébastien


Réponse: American medical drama/correction de lila, postée le 07-09-2009 à 07:13:29 (S | E)
Merci beaucoup! Mon niveau est térrible mais je vais tout faire pour progrésser:p



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux