<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Document/traduction
Message de franck331 posté le 03-05-2009 à 13:53:21 (S | E | F)
Bonjour, j'ai une petite hésitation pour traduire par exemple: un document de 2008.
- J'hésite entre "a document from 2008" "a 2008 document" " a 2008's document"
Quelqu'un pourrait m'aider?
Merci
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-05-2009 13:55
Message de franck331 posté le 03-05-2009 à 13:53:21 (S | E | F)
Bonjour, j'ai une petite hésitation pour traduire par exemple: un document de 2008.
- J'hésite entre "a document from 2008" "a 2008 document" " a 2008's document"
Quelqu'un pourrait m'aider?
Merci
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-05-2009 13:55
Réponse: Document/traduction de lucie44fr, postée le 03-05-2009 à 14:54:07 (S | E)
Personnellement j'aurais traduit plutôt ainsi : "a document dated from 2008" ou " a document published (written) in 2008".
Concernant tes propositions, je ne pense pas qu'on puisse traduire ainsi mais, n'étant pas un experte en langue anglaise, il faudrait mieux l'avis d'une personne un peu plus expérimentée! ;)
-------------------
Modifié par lucie44fr le 03-05-2009 14:55
Réponse: Document/traduction de franck331, postée le 04-05-2009 à 17:51:30 (S | E)
merci pour ta réponse,
Personne ne sait m'aider?
Réponse: Document/traduction de lucile83, postée le 04-05-2009 à 17:57:06 (S | E)
Bonjour,
lucie44fr a très bien répondu !
Best wishes.
Réponse: Document/traduction de franck331, postée le 04-05-2009 à 22:25:53 (S | E)
La honte...j'avais loupé la réponse et juste lu le paragraphe en dessous
Merci à vous 2