<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Should have
Message de romeskira posté le 28-01-2009 à 16:30:01 (S | E | F)
Bonjour à tous
je crois savoir que la traduction de : j'aurais du le faire est : I should have done it
Mais celle de : je devrais l'avoir fait . Moi je l'aurais traduit de la même manière !
mais est-ce le cas ?
Bien cordialement
-------------------
Modifié par bridg le 28-01-2009 17:02
Message de romeskira posté le 28-01-2009 à 16:30:01 (S | E | F)
Bonjour à tous
je crois savoir que la traduction de : j'aurais du le faire est : I should have done it
Mais celle de : je devrais l'avoir fait . Moi je l'aurais traduit de la même manière !
mais est-ce le cas ?
Bien cordialement
-------------------
Modifié par bridg le 28-01-2009 17:02
Réponse: Should have de TravisKidd, postée le 28-01-2009 à 18:21:35 (S | E)
Quelle différence entre "J'aurais dû le faire" et "Je devrais l'avoir fait" ?
Réponse: Should have de romeskira, postée le 28-01-2009 à 18:50:40 (S | E)
j'aurais du le faire : cela n'a pas été fait et maintenant je pense que j'aurais du
Je devrais l'avoir fait : je ne suis plus certain, mais je pense que cela a été fait !
bien cordialement
Angélique
Réponse: Should have de hakimolife, postée le 28-01-2009 à 20:30:42 (S | E)
oui vous avez raison
Réponse: Should have de TravisKidd, postée le 29-01-2009 à 00:43:54 (S | E)
OK alors "je devrais l'avoir fait" est une expression de probabilité.
Dans ce cas "I should have done it" n'est pas faux mais c'est mieux de rajouter "already" pour éviter une ambiguïté.