Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien



Publicités :




Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

preterit progressif / past perfect progr (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


preterit progressif / past perfect progr
Message de cheche posté le 27-09-2007 à 17:23:51 (S | E | F | I)

Bonjour,

j'aimerais connaître la nuance entre:

She was cooking when the phone rang (preterit progressif)

et

She had been cooking when the phone rang (past perfect progressif)

Etant donné qu'en français on traduit les 2 phrases par de l'imparfait (Elle cuisinait (était en train de...) quand le téléphone sonna), j'ai beaucoup de mal à voir la nuance....

Merci de votre aide


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de willy, postée le 27-09-2007 à 18:17:48 (S | E)
Hello !

She was cooking (elle faisait la cuisine/cuisinait) : l'action était en cours au moment du coup de téléphone.

She had been cooking (il y avait déjà un certain temps qu'elle faisait la cuisine/cuisinait) : l'action était en cours depuis un certain temps au moment du coup de téléphone.


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de cheche, postée le 27-09-2007 à 18:53:14 (S | E)
Willy,

je n'ai toujours pas saisi la nuance... dans les deux cas l'action était en cours lorsque le téléphone sonna...
est ce que tu veux dire par là que le past perfect progressif est plus précis, et indique que l'action a commencé il y a déjà un certain temps, et que le preterit continu est moins précis par ce qu'on n'a pas d'indication dans le temps???


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de jean31, postée le 27-09-2007 à 19:00:03 (S | E)
Si je peux ajouter mon petit grain de sel,

- dans le premier cas, les 2 actions sont simultanées.

- dans le second cas, l'action de cuisiner a pu effectivement commencer bien avant que le bigophone ne retentisse.

Est-ce plus clair à présent ?


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de denzel, postée le 27-09-2007 à 19:11:09 (S | E)
Bonsoir cheche,
Je crois que willy a été très clair dans ses explications.
Avec le prétérit en be + ing, on décrit ce qui était vrai à un moment précis du passé, à savoir cuisiner,ici, et ce moment précis, ici, est quand le téléphone sonne : Elle cuisinait quand le téléphone est venu interrompre son action. En d'autres termes, nous avons là deux actions qui se déroulent dans le passé, mais il y en une qui dure, qui est en cours et une autre qui est ponctuelle et vient interrompre celle en cours.
Alors que dans "She had been cooking...", il y avait déjà un moment qu'elle cuisinait avant d'être interrompue par le coup de téléphone. Ici, contrairement au premier cas, on ne décrit pas seulement ce qui était vrai à un moment précis du passé, l'auteur veut, en plus, mettre en exergue le fait que bien avant même le coup de téléphone, elle cuisinait déjà alors que dans le premier cas, l'auteur met seulement l'accent sur le fait qu'un coup de téléphone est venu interrompre l'action de cusiner sans nous préciser si elle cuisinait déjà longtemps avant le coup de fil ou pas. Vous voyez bien que la traduction n'est pas exactement la même pour les deux phrases.
J'espère que c'est un peu plus clair.


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de willy, postée le 27-09-2007 à 19:49:37 (S | E)
Je dirais même plus : "c'est plus clair" ! A moins que ... On ne sait jamais avec les temps anglais !

Le second exemple serait, en fait, plus correct et complet avec un complément de temps, ce qui t'aurait aidée à saisir la nuance entre les deux phrases : "she had been cooking for a few minutes when the phone rang/started ringing.

Conseil : tâche de relire des exemples, en situations, si possible, pour t'imprégner de ces nuances subtiles qui sont fréquentes en anglais.


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de TravisKidd, postée le 27-09-2007 à 20:18:16 (S | E)
Pourquoi pas expliquer la difference en utilisant "en train de"?

She was cooking - Elle était en train de cuisiner
She had been cooking - Elle avait été en train de cuisiner

Est-ce que ça marche? (On ne sait jamais avec les temps français! )

-------------------
Modifié par willy le 27-09-2007 20:34
Yes, indeed, you never know ! Well, actually, the only correct translation is the first one. You will never say "elle avait été en train de ...". You will say : "cela faisait quelques minutes qu'elle cuisinait/était en train de cuisiner quand ..." or "elle cuisinait/était en train de cuisiner depuis quelques minutes quand ..." .


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de denzel, postée le 27-09-2007 à 20:40:22 (S | E)
Salut Traviskidd,
"Elle était en train de cuisiner" marche et veut dire pratiquement la même chose que "elle cuisinait".
En revanche, "Elle avait été en train de cuisiner" ne passera pas; beaucoup trop lourd et moins naturel. De plus dans cette situation, ça ne marche pas.


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de TravisKidd, postée le 28-09-2007 à 02:07:47 (S | E)
Ah oui, ce serait la même situation qu'avec

She is cooking...
She has been cooking...

...les deux traduits par "elle cuisine", et pour le second une précision de temps ("depuis quelques minutes" par exemple).


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de denzel, postée le 28-09-2007 à 02:23:30 (S | E)
Presque, mais
Dans "she is cooking", on peut dire "elle cuisine" ou mieux, "elle est en train de cuisiner", et l'action n'est vraie qu'au moment présent, c'est une action en cours.
Alors que dans "She has been cooking" on précisera souvent soit le début de l'action avec "since" soit la durée de l'action avec "for" puisqu'il s'agit en réalité d'une action qui a commencé à un moment du passé et qui est toujours vraie au moment où on parle. Une autre façon de la dire serait donc "She has cooked + since ou for... comme dans "I have lived here for 2 months..."


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de TravisKidd, postée le 28-09-2007 à 02:34:43 (S | E)
Mais une précision de temps n'est pas necessaire pour utiliser le past perfect progressive. Par exemple:

"Why does the kitchen smell delicious?"
"I've been cooking!"

On comprend bien qu'il faut quelque temps pour que l'action de cuisiner produit de bonnes odeurs dans la cuisine (donc le present progressive ne convient pas, du moins pas mieux), mais peu importe combien de temps.

Bien sûr que l'on peut inférer des odeurs et d'une réponse de "I'm cooking!" que cette action se déroule depuis quelque temps. Mais pourquoi faire inférer quand il y a un temps qui y convient?


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de denzel, postée le 28-09-2007 à 02:44:52 (S | E)
Mais "I've been cooking" n'est pas un past perfect, mais un present perfect progressive et en effet, on est pas toujours obligé de faire une précision de temps, surtout dans le cas de ton exemple alors que dans d'autres cas comme "I have have been living here for 2 months", où on ne répond pas à une question comme dans ton exemple, c'est plus pratique. C'est pour cela que j'ai dit qu'on précisera "souvent" le début de l'action ou la durée de celle-ci, mais pas toujours.

-------------------
si on répond "I've been cooking", un present perfect progressive, on n'a pas besoin de préciser le temps ici puisqu'on tient compte de la question. De plus, on décrit une action qu'on a commencé à faire avant qu'on ne nous pose la question et dont l'une des conséquences présentes est cette odeur : the present consequence of a past action.


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de TravisKidd, postée le 28-09-2007 à 02:53:36 (S | E)
Je vois. Je voulais juste faire comprendre que le present perfect progressive (aussi bien que son passé, le past perfect progressive) comprend en soi la notion qu'une action est (ou était) en cours depuis quelque temps.

En revanche "I have cooked for two minutes", bien que pas faux en soi, semble assez bizarre. Ce serait comme s'il était un accomplissement simplement d'avoir passé deux minutes en cuisinant!

(Peut-être si l'on est en train de suivre une recette ... "OK, I've cooked these eggs for two minutes. What does the recipe say to do next?")


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de denzel, postée le 28-09-2007 à 03:06:09 (S | E)
Voilà, en effet les formes progressives sont des temps de description par excellence, des temps qui décrivent des actions soit en cours, soit qui étaient en cours à un moment donné.
Seulement, je ne pense pas que quelqu'un dirait "I have cooked for two minutes" même si c'est grammaticalement correct, alors qu'il pourra dire "I have cooked for 1 hour"
Oui, sans doute aussi pour une situation comme celle que tu présentes avec une recette.


Réponse: preterit progressif / past perfect progr de cheche, postée le 28-09-2007 à 19:51:38 (S | E)
Merci à vous tous d'avoir débattu sur ma question et de ce fait, de me faire mieux comprendre la grammaire anglaise! Vous m'avez été très utiles.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Arithmétique | Avec cours | Calculs | Calculs littéraux | Conversions | Enfants | Equations | Fonctions | Fractions | Géométrie | Jeux | Nombres | Nombres relatifs | Opérations | Plusieurs thèmes | Problèmes | Statistiques | Tests de niveaux | Vecteurs

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.