Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien



Publicités :




Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction de 'Wanna' (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction de 'Wanna'
Message de kissa posté le 09-09-2007 à 14:26:19 (S | E | F | I)

Bonjour tout le monde! J'ai un problème avec le mot "wanna"! Ce mot est absent de mon dictionnaire! D'après les phrases dans lequelles je le trouve j'imagine qu'il est synonyme de "want"! Mais dans ce cas là quand faut-il utiliser want ou wanna? Ou alors peut être que wanna c'est want au passé !
J'ai une autre question, comment on traduit "vouloir" au futur! "I will want" cela fait bizarre je ne crois pas que ça existe!

Merci pour votre réponse!
See you later


-------------------
Modifié par micka le 09-09-2007 14:33
titre


Réponse: Traduction de 'Wanna' de micka, postée le 09-09-2007 à 14:32:56 (S | E)
Bonjour,

Pour ce qui est de "wanna", c'est la forme familière "contractée" de "want to", utilisée plutôt à l'oral voire même exclusivement à l'oral ou lors de conversation écrite non formelle.
Exemple :
- What do you want to do ?
- I want to go to the cinema / I wanna go to the cinema

Remarquez que le "to" disparaît avec "wanna".

Pour ce qui est de "vouloir" au futur, "I will want" est correct au niveau de la forme.

A++


Réponse: Traduction de 'Wanna' de arpagiont, postée le 09-09-2007 à 14:33:33 (S | E)
Bonjour

Le verbe want se conjugue au futur comme n importe autre verbe

Future

I will want
you will want
she will want
we will want
they will want

Future perfect

I will have wanted
you will have wanted
she will have wanted
we will have wanted
they will have wanted

Merci

Arpagiont


Réponse: Traduction de 'Wanna' de bridg, postée le 09-09-2007 à 14:41:33 (S | E)
Ce lien sur le site est pour vous
Lien Internet

A+


Réponse: Traduction de 'Wanna' de doumyra, postée le 09-09-2007 à 15:10:19 (S | E)
You shouldn't use wanna when you write a letter or when you speak with someone you don't know much.

Generally, slang is something complicated and I advise not to use this type of language unless you are sure it won't shock anyone.


-------------------
Modifié par doumyra le 09-09-2007 15:48


Réponse: Traduction de 'Wanna' de jean31, postée le 09-09-2007 à 15:12:52 (S | E)

Bonjour kissa,

Concernant vouloir au futur, es-tu bien sûre de toi ?
Car je ne vois pas comment on pourrait employer ce verbe au futur, même en français.
A mon avis, tu dois confondre avec le conditionnel qui, lui, s'emploie couramment pour exprimer un souhait tourné vers le futur.
Ex. Pour mon anniversaire, je voudrais un ordinateur portable. For my birthday, I would like a laptop computer.
En conclusion, ne pas confondre Je voudr-ai (futur) et Je voudr-ais (conditionnel)




Réponse: Traduction de 'Wanna' de micka, postée le 09-09-2007 à 15:17:31 (S | E)
A Jean31 : "I will want" existe bien, du moins, on peut le construire, mais je vous rejoins quant à l'utilisation de ce verbe au futur. Il est difficilement utilisable. Donc, comme vous l'avez dit, on utilisera plutôt "je voudrais" (i would like).


Réponse: Traduction de 'Wanna' de jenn, postée le 09-09-2007 à 16:56:58 (S | E)
j'aimerai poser la même question pour le mot GONNA. Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ?


Réponse: Traduction de 'Wanna' de jean31, postée le 09-09-2007 à 17:08:24 (S | E)
Même phénomène que pour "wanna".
"gonna" = going to.


Réponse: Traduction de 'Wanna' de lennon, postée le 09-09-2007 à 17:52:00 (S | E)
wanna ( want to ) , gonna ( go to ), lemme ( let me ), duno ( don't know )... c'est de "l'argot". Donc attention à leur utilisation( les prof detestent ça ) !!


Réponse: Traduction de 'Wanna' de marlond, postée le 09-09-2007 à 18:39:54 (S | E)
Normalement, on écrit 'dunno' et non pas 'duno' pour l'argot de 'I don't know', mais on peut écrire aussi 'iuno', mais les profs n'aiment pas cela!

-------------------
Modifié par bridg le 09-09-2007 18:58
Non, merci, on n'écrit pas ainsi!!


Réponse: Traduction de 'Wanna' de osmelh, postée le 11-09-2007 à 11:49:19 (S | E)
salut !!
je voudrais juste apporter une Pierre à l'édifice.
arrête juste de t'embrouiller avec ces expressions:
WANNA ou GONNA souvent employer par les américains n'est autre que la forme contracté de want to et going to si tu te souvient la leçon sur be going to tu trouvera sans doute ces expressions
Of course sache seulement que aux U.S.A les gents préfère contracté pour aller plus vite dans leur parler d'où le présence de tout ceci
donc retiens seulement : I wanna go to the cinema
veut tout simplement dire : je veux aller au cinema
Merci et à++





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Arithmétique | Avec cours | Calculs | Calculs littéraux | Conversions | Enfants | Equations | Fonctions | Fractions | Géométrie | Jeux | Nombres | Nombres relatifs | Opérations | Plusieurs thèmes | Problèmes | Statistiques | Tests de niveaux | Vecteurs

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.