Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien



Publicités :




Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Rien qui n'aille pas...? (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Rien qui n'aille pas...?
Message de sarwell posté le 09-09-2007 à 10:05:39 (S | E | F | I)

Bonjour.
Voilà, j'ai à traduire la phrase:
"Rien qui n'aille pas, j'espère, Solange ?" et à vrai dire cela me pose quelques difficultés...
Une idée ??
Merci !!
-------------------
Modifié par bridg le 09-09-2007 10:09


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de willy, postée le 09-09-2007 à 11:00:22 (S | E)
Hello !

"Rien qui n'aille pas " = "tout est OK", non ? Donc, ...


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de aud18, postée le 09-09-2007 à 11:01:31 (S | E)
Bonjour !
"Rien qui n'aille pas" revient à dire "tout va bien" . Ainsi, la traduction en est simplifiée et vous trouverez comment on le dit. Il faut éviter la traduction mot à mot et trouver ce que l'on cherche à dire. Ici, on demande à Solange si tout va bien.
Have a nice day


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de sarwell, postée le 09-09-2007 à 11:03:32 (S | E)
Je mets donc :

Are you alright solange ?

ou autre chose ?


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de aud18, postée le 09-09-2007 à 11:27:58 (S | E)
Are you alright suggère que l'on parle de Solange.
Or ici, je ne pense pas qu'on lui demande son état de santé mais plutôt une situation particulière, si elle arrive à faire quelque chose par exemple. Dans ce cas, pas are you mais....
Il faudrait la phrase dans son contexte.


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de sarwell, postée le 09-09-2007 à 11:30:09 (S | E)
euh... là je ne vois pas...


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de denzel, postée le 09-09-2007 à 12:05:56 (S | E)
Ce que aud18 essaie de vous faire comprendre, c'est que d'après votre phrase source, on ne demande pas à Solange si elle va bien (sa santé), mais plutôt si tout va bien, si elle n'est pas dans un pétrin, si je puis ainsi m'exprimer...
Or si vous lui demandez : "Are you alright, Solange ?" = vous lui demandez si elle va bien (sa santé), en réalité. Cherchez donc à poser une question qui lui demande si tout va bien. Ceci dit, il est possible que "Are you alright, Solange" marche, tout dépend du contexte: c'est à vous de lire ce qui est avant et ce qui est après ce bout de phrase pour savoir si cette question porte sur l'état de santé de Solange ou sur une situation quelconque plutôt.
Bon courage !


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de sarwell, postée le 09-09-2007 à 12:21:55 (S | E)
Je comprends l'ambiguité de la phrase mais je ne vois pas quelle formule utiliser.
Vous ne voulez pas me la donner?


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de denzel, postée le 09-09-2007 à 12:29:28 (S | E)
Vous devez sans doute savoir qu'ici, on ne donne pas des réponses! On vous aide à les trouver par vous-même, c'est comme ça qu'on apprend.
Si vous avez été capable de de trouver :"Are you alright, Solange?, alors vous pouvez poser une question qui demande à Solange si tout va bien, si elle n'a pas de souci particulier, si rien ne lui est arrivé. Il suffit de ne plus demander à Solange si elle va bien, mais plutôt si tout va bien. Bien entendu, je suppose que c'est ce que laisse entendre le contexte.
Faites donc un petit effort... Vous y êtes presque...


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de sarwell, postée le 09-09-2007 à 12:39:16 (S | E)
Un truc du genre :

" All is alright, Solange ? "

ou

" Something goes wrong Solange ? " (celle là je ne suis pas sur que ce soit grammaticalement correct...)


???


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de aud18, postée le 09-09-2007 à 13:45:32 (S | E)
Oui, c'est ça : "All is alright, I hope, Solange ?" .
Pour la deuxième, il me semble qu'elle soit correcte aussi.
Je ne pense pas que "I hope" soit indspensable : avec l'intonation, on exprimera cette idée

-------------------
Modifié par aud18 le 09-09-2007 13:48
On pourra dire aussi : " There's nothing wrong, (I hope), Solange ?"...


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de willy, postée le 09-09-2007 à 14:33:59 (S | E)
Et si tu traduisais simplement ce que je te suggérais ci-dessus, en pensant que pour le mot "tout", il y a une meilleure traduction que "all" ?
Je pense même que c'est un titre de chanson.


Réponse: Rien qui n'aille pas...? de denzel, postée le 09-09-2007 à 15:17:10 (S | E)
Willy, sans doute que sarwell ne se souvient plus de cette chanson de ce cher Bob Marley : "Every little thing....."
En vous servant de cette phrase, swarvell, et en l'adaptant à votre phrase pour en faire une question, vous aurez sans doute une bonne traduction...




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Arithmétique | Avec cours | Calculs | Calculs littéraux | Conversions | Enfants | Equations | Fonctions | Fractions | Géométrie | Jeux | Nombres | Nombres relatifs | Opérations | Plusieurs thèmes | Problèmes | Statistiques | Tests de niveaux

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.