Cours de mathématiques gratuits>Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

To be left/to have left

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


To be left/to have left
Message de sami2601 posté le 17-04-2021 à 11:56:24 (S | E | F)
Bonjour,
J' aimerais vos conseils et vous remercie d'avance .
Pour traduire : Il reste du fromage dans le frigo puis -je traduire par =
1°It is cheese in the fridge left
ou par
2° Cheese has in the fridge left

Puis- je bénéficier de votre correction accompagnée de vos explications ?
Have a nice Saturday.


Réponse : To be left/to have left de lucile83, postée le 17-04-2021 à 12:14:21 (S | E)
Hello,
1°It is cheese in the fridge left ...non car it is ne convient + la place de left dans la phrase

2° Cheese has in the fridge left ...non car vous employez cheese comme sujet mais le fromage ne décide rien et la phrase ne veut rien dire

On emploie toujours 'there is no...'à la forme négative, ici on dira aux 3 formes par exemple:
There is no cheese left in the fridge
Is there any cheese left in the fridge?
There is a little/some cheese left in the fridge



Réponse : To be left/to have left de sami2601, postée le 17-04-2021 à 12:43:51 (S | E)
Merci de votre réponse
Pour traduire : Il reste du fromage dans mon frigo = I have some cheese in my fridge left est -il correct ?
Dans quel type de construction de phrase puis-je utiliser left précédé du verbe to have conjugué ?



Réponse : To be left/to have left de gerondif, postée le 17-04-2021 à 12:52:21 (S | E)
Bonjour
I have some cheese left in my fridge.
Pour dire il me reste du fromage au frigo, oui.
I have no money left. Il ne me reste plus d'argent, je n'ai plus d'argent.

Il est quand même facile de voir que It is cheese ne peut être qu'une définition, une réponse à la question What is it/this/that?

Cheese has...
OK si Cheese est un nom, un prénom.
Cheese has left some meat in the fridge.

Ou
Your Munster cheese has made the fridge stink.
The cheese has moulded in the fridge.



Réponse : To be left/to have left de lucile83, postée le 17-04-2021 à 13:38:56 (S | E)
Hello,
Je dirais: I have some cheese left in my fridge.

utiliser left précédé du verbe to have conjugué ...I have left some cheese in the fridge, mais c'est une construction différente puisque c'est moi qui laisse le fromage, donc forme active au lieu de forme passive où le fromage est laissé.



Réponse : To be left/to have left de gerondif, postée le 17-04-2021 à 15:18:42 (S | E)
Oui, je viens de corriger en relecture pour la place de left.



Réponse : To be left/to have left de sami2601, postée le 17-04-2021 à 15:31:57 (S | E)
Merci pour vos explications
Donc pour traduire : Il ne me reste seulement que du Cheddar comme fromage dans mon frigo = I have only Cheddar as cheese in my fridge left ? OK ? Si non puis- je vous demander de préciser ? Merci d' avance ...



Réponse : To be left/to have left de gerondif, postée le 17-04-2021 à 16:03:35 (S | E)
Mettez left derrière Cheddar.
Quant à la place de only :
I only have Cheddar left for cheese in my fridge. Devant le verbe lexical
I've only got Cheddar left... Entre l'auxiliaire have et le verbe lexical.



Réponse : To be left/to have left de sami2601, postée le 17-04-2021 à 18:26:11 (S | E)
Merci ....
Pas évident la place de only = Puis-je vous inviter à repréciser les règles selon sa place dans une phrase comme Adverbe ou comme adjectif ? Merci d' avance pour ce rappel ....



Réponse : To be left/to have left de gerondif, postée le 17-04-2021 à 19:13:52 (S | E)
Bonsoir
Si, c'est assez simple.
L'adverbe only se place :
- Devant le verbe lexical s'il porte sur lui. I only have coffee for breakfast. I only drink Scottish single malt whisky.
- Entre l'auxiliaire et le verbe lexical.
I can only describe what I saw.
I've only got £2 left.

- Devant le nom sur lequel il porte : I drink only black coffee from Madagascar.
- En fin de phrase s'il porte sur le verbe et en gros toute la phrase : I drink black coffee only.

L'adjectif only sera bien sûr épithète: My only son, my only concern. On ne pourrait pas dire my son is only.



Réponse : To be left/to have left de sami2601, postée le 18-04-2021 à 09:57:38 (S | E)
Merci pour vos explications .
Mais je ne parviens pas à traduire
1° I 've oniy got Cheddar left.
et
2° I ' ve only got £2 left .
Je ne comprends pas la présence de got dans ces phrases
Pourriez- vous me préciser ?
Have a sunny Sunday .



Réponse : To be left/to have left de gerondif, postée le 18-04-2021 à 10:10:08 (S | E)
Bonjour
Je me demande parfois, souvent en fait, si vous ne faites pas exprès de ne pas savoir, juste pour embêter le monde.

Il y a trois verbes avoir en anglais.
1) to have, verbe lexical, au sens de posséder. Verbe d'état.
I have a cat but I don't have a dog.
Don't you have the key ?

2)le même mais au sens de consommer, prendre, verbe d'action qui accepte be+ing.
I am having a sandwich.
I only have coffee for breakfast.
What do you usually have for breakfast ?

3) la structure to have got, techniquement un present-perfect avec l'auxiliaire avoir et le participe passé de to get. Sens avoir, posséder, consommer.
I've got a meeting at 10.
I've got a headache.

Le fait que have soit alors auxiliaire explique la place de only derrière lui, entre l'auxiliaire et le verbe lexical.



Réponse : To be left/to have left de sami2601, postée le 18-04-2021 à 10:49:34 (S | E)
OK je comprends la place de only entre l' auxiliaire avoir et got = part passé de to get mais je ne parviens à traduire ces 2 phrases car je ne comprends pas la présence de got avec left dans ces phrases . Selon moi I ' ve only Cheddar left et I ' ve only £2 left sont plus simples et évidentes .



Réponse : To be left/to have left de gerondif, postée le 18-04-2021 à 15:28:22 (S | E)
Oui, on peut entendre ces phrases en anglais oral ou relâché mais un verbe lexical ne s'abrège pas. Vous ne trouverez pas I'ke coffee pour I like coffee.
Mais vous êtes libre d'utiliser ces structures incorrectes en grammaire pure mais qui seront entendues et comprises comme quand je dis "ch'sais pas" à l'oral.

Je lis occasionnellement des phrases comme "Have you the time?" où on confond auxiliaire et verbe lexical,dans la bouche de personnages à l'anglais fort correct.

Pour revenir à vos exemples :
I only have two pounds left. Verbe lexical posséder.
I've only got two pounds left. Structure plus relâchée.
I've only two pounds left. Pour ceux qui laissent tomber got par flemme ou ignorance ou langage local.

Tout est possible en anglais oral relâché. Je trouve parfois dans les romans policiers que je lis "What do you got?" pour dire "Qu'est-ce que tu as de neuf sur l'enquête ?", hérésie grammaticale. Je trouve aussi did abrégé en 'd, une autre hérésie...
Je tombe ce matin 20 avril sur une interview de Gary Neville disant de certains dirigeants de clubs de football. "They' re nothing to do with football" Une autre hérésie.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais












Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Arithmétique | Avec cours | Calculs | Calculs littéraux | Conversions | Enfants | Equations | Fonctions | Fractions | Géométrie | Jeux | Nombres | Nombres relatifs | Opérations | Plusieurs thèmes | Problèmes | Statistiques | Tests de niveaux | Vecteurs

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.