[Espagnol]Mise en scène avec une agence de voyage
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Mise en scène avec une agence de voyage
Message de cde35 posté le 18-01-2014 à 13:44:12 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Je suis étudiante en Hôtellerie et ma professeur d'espagnol nous a demandé de faire une mise en scène et de créer un pack pour un séjour touristique. Avec mon collègue, nous avons donc fait une mise en scène. Serait-il possible d'être un peu aidée pour corriger la construction des phrases et de la conjugaisons, s'il vous plaît ?
Je vous remercie par avance, pour le temps que vous pourrez m'accorder. Je pourrai(s) vous faire part des réactions et de ma note si vous voulez!
- ¡Buenos días! ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¡Buenos días Señora! Me gustaría tener información y asesoramientos sobre sus paquetes turísticos en el Norte de España
- ¿Qué me puede usted proponer?
- ¡Depende! ¡España del Norte! ¿Qué desea exactamente? ¿Cuál es el tema de sus vacaciones? Con mi mujer, nos gustan caminar, descubrir lugares culturales, históricos y religiosos. Vale.
- ¿Si yo comprende bien, usted quiere evitar la afluencia turística de la costa Este?
- ¡Exactamente! Ya conocemos la costa Este de España. Buscamos algo en lazo con la naturaleza.
- ¡Muy bien! ¿Cuánto tiempo desea ir?
- Cerca de una semana.
- Tenemos un circuito de grupo de una duración de 5 días.
- Oh no, lo siento, pero queremos viajar solo
- Muy bien, yo propongo en este caso, nuestro paquete “roadshow” de 6 días y 5 noches.
- ¿Esto quiere decir que debemos utilice nuestro propio coche para ir hasta España?
- No, el paquete incluye el transporte hasta España en avión. La salida se efectúa de París para San Sebastián y la vuelta se hace de San Francisco de Compostela en París. Ponemos a disposición un coche al principio de la estancia para que usted pudiera desplazarse de una etapa a la otra.
- Bueno. ¿ Acaso todo es incluido?
- Nuestro paquete se efectúa de sábado a viernes. Comprende el transporte en avión, 2 noches en hotel 4* y 3 noches en hotel Parador, cenar y desayuno comprendido así como ciertas actividades. Las comidas del mediodía son a su cargo.
Un itinerario le será dar para ayudarle en vuestros a desplazamiento. Usted también dispondrá de una tarjeta de gasolina (esencia), que le permitirá poner gasolina (esencia) en el coche.
- ¿Si necesito más gasolina (esencia) cómo esto pasa?
- Le abastecemos un coche con un depósito lleno, con la tarjeta usted tiene normalmente bastante gasolina para efectuar su estancia por entero. Si no era caso, el suplemento será a su cargo.
- ¿Debemos reservar las actividades y ellas hoteles?
- Todas las actividades y los hoteles son reservados de antemano por nuestros cuidados, usted tiene justo a usted presenta y dar vuestro nombres.
- ¿Y cuáles son las actividades previstas? ¿La vivienda?...
Merci Beaucoup !
-------------------
Modifié par bridg le 18-01-2014 15:34
Message de cde35 posté le 18-01-2014 à 13:44:12 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Je suis étudiante en Hôtellerie et ma professeur d'espagnol nous a demandé de faire une mise en scène et de créer un pack pour un séjour touristique. Avec mon collègue, nous avons donc fait une mise en scène. Serait-il possible d'être un peu aidée pour corriger la construction des phrases et de la conjugaisons, s'il vous plaît ?
Je vous remercie par avance, pour le temps que vous pourrez m'accorder. Je pourrai
- ¡Buenos días! ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¡Buenos días Señora! Me gustaría tener información y asesoramientos sobre sus paquetes turísticos en el Norte de España
- ¿Qué me puede usted proponer?
- ¡Depende! ¡España del Norte! ¿Qué desea exactamente? ¿Cuál es el tema de sus vacaciones? Con mi mujer, nos gustan caminar, descubrir lugares culturales, históricos y religiosos. Vale.
- ¿Si yo comprende bien, usted quiere evitar la afluencia turística de la costa Este?
- ¡Exactamente! Ya conocemos la costa Este de España. Buscamos algo en lazo con la naturaleza.
- ¡Muy bien! ¿Cuánto tiempo desea ir?
- Cerca de una semana.
- Tenemos un circuito de grupo de una duración de 5 días.
- Oh no, lo siento, pero queremos viajar solo
- Muy bien, yo propongo en este caso, nuestro paquete “roadshow” de 6 días y 5 noches.
- ¿Esto quiere decir que debemos utilice nuestro propio coche para ir hasta España?
- No, el paquete incluye el transporte hasta España en avión. La salida se efectúa de París para San Sebastián y la vuelta se hace de San Francisco de Compostela en París. Ponemos a disposición un coche al principio de la estancia para que usted pudiera desplazarse de una etapa a la otra.
- Bueno. ¿ Acaso todo es incluido?
- Nuestro paquete se efectúa de sábado a viernes. Comprende el transporte en avión, 2 noches en hotel 4* y 3 noches en hotel Parador, cenar y desayuno comprendido así como ciertas actividades. Las comidas del mediodía son a su cargo.
Un itinerario le será dar para ayudarle en vuestros a desplazamiento. Usted también dispondrá de una tarjeta de gasolina (esencia), que le permitirá poner gasolina (esencia) en el coche.
- ¿Si necesito más gasolina (esencia) cómo esto pasa?
- Le abastecemos un coche con un depósito lleno, con la tarjeta usted tiene normalmente bastante gasolina para efectuar su estancia por entero. Si no era caso, el suplemento será a su cargo.
- ¿Debemos reservar las actividades y ellas hoteles?
- Todas las actividades y los hoteles son reservados de antemano por nuestros cuidados, usted tiene justo a usted presenta y dar vuestro nombres.
- ¿Y cuáles son las actividades previstas? ¿La vivienda?...
Merci Beaucoup !
-------------------
Modifié par bridg le 18-01-2014 15:34
Réponse: [Espagnol]Mise en scène avec une agence de voyage de alienor64, postée le 18-01-2014 à 23:59:11 (S | E)
Bonsoir Cde35
- ¡Buenos días! ¿Qué puedo hacer por
(autre préposition) usted?- ¡Buenos días Señora! Me gustaría tener
(ici, mettre adjectif indéterminé: "unos/ algunos" ) información
(pluriel) y asesoramientos sobre sus paquetes turísticos en el Norte de España
(point en fin de phrase)- ¿Qué me puede usted proponer?
- ¡Depende! ¡España del Norte! ¿Qué desea exactamente? ¿Cuál es el tema de sus vacaciones?
( Ici, c'est le client qui parle; donc, c'est une nouvelle phrase dans le dialogue) Con mi mujer, nos gustan caminar, descubrir lugares culturales, históricos y religiosos. Vale.- ¿
( Ce ¿ est à placer devant la partie interrogative : "¿usted...")Si yo comprende
( présent indicatif 1ère personne) bien
(mejor dicho : " Si mal no entiendo"), usted quiere evitar la afluencia turística de la costa Este?- ¡Exactamente! Ya conocemos la costa Este de España. Buscamos algo en lazo
( " en relación con...") con la naturaleza.- ¡Muy bien! ¿Cuánto tiempo desea ir
(autre verbe)?- Cerca de una semana.
- Tenemos un circuito de grupo de una duración de 5 días.
- Oh no, lo siento, pero queremos viajar solo
(pluriel)- Muy bien, yo
(au lieu de ce pronom sujet inutile, le verbe indiquant la personne, mettre un pronom personnel COI pluriel)propongo en este caso, nuestro paquete “roadshow” de 6 días y 5 noches.- ¿Esto quiere decir que debemos utilice
(infinitif) nuestro propio coche para ir hasta
( España? - No, el paquete incluye el transporte hasta España en avión. La salida se efectúa de
( "desde") París para
(autre préposition) San Sebastián y la vuelta se hace de
(autre préposition: " depuis....jusqu"à") San Francisco

( ¡ No ! ¡ No se llama Francisco, el Santo de Compostela !) de Compostela en
(autre préposition) París. Ponemos a disposición un coche al principio de la estancia para que usted pudiera
(subjonctif présent) desplazarse de una etapa a la
(enlever) otra.- Bueno. ¿ Acaso todo es
(autre verbe + le placer en tête d'interrogation) incluido?- Nuestro paquete se efectúa de sábado a viernes. Comprende el transporte en avión, 2 noches en hotel 4* y 3 noches en hotel Parador, cenar
(substantif et non infinitif) y desayuno comprendido
( autre mot pluriel) así como ciertas
("algunas") actividades. Las comidas del mediodía son
( mieux " restent à votre charge" à traduire) a su cargo.Un itinerario le será dar
(participe passé) para ayudarle
en vuestros
(erreur dans les pronoms; soit vous vous adressez à une personne avec le vouvoiement de politesse, soit à deux ou plusieurs personnes que vous vouvoyez : donc, les pronoms doivent être cohérents) a
(enlever) desplazamiento
(pluriel). Usted también dispondrá de una tarjeta de gasolina (esencia), que le permitirá poner gasolina (esencia) en el coche.- ¿
(¿ mal placé)Si necesito más gasolina (esencia) cómo esto
(interrogation: inversion :verbe/ sujet; à mieux exprimer ) pasa?- Le abastecemos
(autre verbe) un coche con un depósito lleno,
(autre ponctuation) con la tarjeta (virgule)usted tiene normalmente bastante gasolina para efectuar
(autre verbe) su estancia por entero. Si no era caso
,(ou bien " En caso contrario" el suplemento será a su cargo.- ¿Debemos reservar las actividades y ellas
(article) hoteles?- Todas las actividades y los hoteles son reservados de antemano por nuestros cuidados, usted tiene justo
("sólo") a
(erreur; verbe : "tener que ") usted
(erreur: vous mettez un pronom sujet alors qu'il faut un pronom complément en enclise au verbe pronominal infinitif) presenta
(infinitif) y dar vuestro nombres
(accord avec le pronom).- ¿Y cuáles son las actividades previstas? ¿La vivienda?...
Bonne soirée !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

| Partager sur les réseaux