<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction
Message de tuttifruiti posté le 26-04-2009 à 18:34:09 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un tout petit problème de traduction. Je voudrais dire j'espère que tu as bien skié, mais je ne sais pas comment traduire avoir bien.
D'après mon dictionnaire, si on veut dire as-tu bien dormi, c'est did you sleep well? Mais si on veut dire nous avons bien travaillé c'est we have done some good work.
J'attends avec impatience votre aide !!
Merci d'avance ^^
Message de tuttifruiti posté le 26-04-2009 à 18:34:09 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un tout petit problème de traduction. Je voudrais dire j'espère que tu as bien skié, mais je ne sais pas comment traduire avoir bien.
D'après mon dictionnaire, si on veut dire as-tu bien dormi, c'est did you sleep well? Mais si on veut dire nous avons bien travaillé c'est we have done some good work.
J'attends avec impatience votre aide !!
Merci d'avance ^^
Réponse: Traduction de jean31, postée le 26-04-2009 à 18:44:14 (S | E)
Bonjour,
Suggestions : I hope you skiied well./ I hope you much enjoyed skiing./ I hope you really enjoyed skiing.

L'emploi du prétérit est logique parce que d'une part tu sais quand la personne a skié et que d'autre part c'est terminé.
Réponse: Traduction de lucile83, postée le 26-04-2009 à 18:45:30 (S | E)
Bonjour,
'avoir bien' en lui-même ne veut rien dire; quand on dit 'j'espère que tu as bien skié' on espère que la personne a apprécié le fait de skier,s'est amusée à skier etc..
A vous de trouver le verbe qui exprime qu'on a pris plaisir à faire quelque chose.
Best wishes.
Réponse: Traduction de tuttifruiti, postée le 26-04-2009 à 18:50:49 (S | E)
tu me suggères de dire quelque chose comme I hope that you delight in skiing?!
Merci beaucoup jean31
Je pensais à quelque chose comme I hope that you skied well, mais je ne sais pas pourquoi je trouve ça bizarre.