<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
traduction de ' au fil du temps'
Message de joker5150 posté le 26-09-2007 à 16:27:59 (S | E | F | I)
Bonjour,
Comment dit-on en anglais l'expression :" Au fil du temps " ? SVP
Merci beaucoup.
Message de joker5150 posté le 26-09-2007 à 16:27:59 (S | E | F | I)
Bonjour,
Comment dit-on en anglais l'expression :" Au fil du temps " ? SVP
Merci beaucoup.
Réponse: traduction de ' au fil du temps' de aud18, postée le 26-09-2007 à 16:53:37 (S | E)
Bonjour !
Quelque chose qui pourrait t'aider :
Au fil des jours : With the passing days
Peut-être que l'on peut calquer cette expression et à la place de days mettre time ?!
Have a nice day

Réponse: traduction de ' au fil du temps' de willy, postée le 26-09-2007 à 17:16:38 (S | E)
Hello !
Dans une chanson de Frank Sinatra, il y a la phrase "as time goes by" que tu peux utiliser. Il faut adapter le temps à celui de ta phrase.
On peut dire aussi : as the days/weeks/months/years go by,
de même que : with the passing days/weeks/months/years.
Réponse: traduction de ' au fil du temps' de marie11, postée le 26-09-2007 à 18:22:15 (S | E)
Bonjour,
Au fil de.... + unité de temps = tout au long de...
Je propose : In the course of time.
It is possible that in the course of time a cure for cancer will be found.
Réponse: traduction de ' au fil du temps' de joker5150, postée le 26-09-2007 à 19:22:12 (S | E)
Merci à tous !

Réponse: traduction de ' au fil du temps' de cleverman, postée le 20-11-2007 à 12:43:22 (S | E)
very easy in the long run means à la longue means also au fil du temps ok carry on loke this.
Réponse: traduction de ' au fil du temps' de williamengland, postée le 20-11-2007 à 17:44:42 (S | E)
Il faudrait voir toute la phrase, mais souvent - ..over the years ...
Réponse: traduction de ' au fil du temps' de soumika, postée le 20-11-2007 à 18:28:50 (S | E)
slt sa va? on dit "au fil du temps" en anglais: "over emps"
