Our Story 225
(5)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas| Page 5 / 5 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin |
Hello! (J'ai posté cet extrait aussitôt, après le 16, comme d'habitude... Impossible de le mettre. Là, c'est bon...
Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Réponse : Our Story 225 de happynutmeg13, postée le 14-06-2026 à 16:34:34 (S | E)
Hello! (J'ai posté cet extrait aussitôt, après le 16, comme d'habitude... Impossible de le mettre. Là, c'est bon...
Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED... 19 happynutmeg 35
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les chevaux avaient l'air d'avoir été plâtrés...
Réponse : Our Story 225 de gerold, postée le 14-06-2026 à 17:52:27 (S | E)
Hello (again)!
Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED... 19 happynutmeg 35
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les chevaux avaient l'air d'avoir été plâtrés...
Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the station. They were probably looking for her ... 19 gerold - 27
Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher ...
Réponse : Our Story 225 de here4u, postée le 14-06-2026 à 22:36:54 (S | E)
Hello dears,
Fin de l'Histoire demain entre 16 et 18h.



Réponse : Our Story 225 de happynutmeg13, postée le 14-06-2026 à 22:43:09 (S | E)
Hello (again)!
Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED... 19 happynutmeg 35
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les chevaux avaient l'air d'avoir été plâtrés...
Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the station. They were probably looking for her ... 19 gerold - 27
Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher ...
As if Jeff HAD GUESSED her thoughts, he said: 'I just saw your mother's over there... She looked worried... 19 happynutmeg 36
Comme si Jeff avait deviné ses pensées, il dit : "Je viens de voir votre mère là-bas...
Elle avait l’air inquiet...
-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 14-06-2026 22:43
Réponse : Our Story 225 de happynutmeg13, postée le 15-06-2026 à 11:50:40 (S | E)
Hello (again)!
Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED... 19 happynutmeg 35
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les chevaux avaient l'air d'avoir été plâtrés...
Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the station. They were probably looking for her ... 19 gerold - 27
Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher ...
As if Jeff HAD GUESSED her thoughts, he said: 'I just saw your mother's over there... She looked worried... 19 happynutmeg 36
Comme si Jeff avait deviné ses pensées, il dit : "Je viens de voir votre mère là-bas...
Elle avait l’air inquiet...
Reluctantly, Suzy left the place. Obviously there were things that Jeff HAD WANTED her not to know...17 happynutmeg 37
À regret, Suzy quitta les lieux. De toute évidence il y avait des choses que Jeff n’avait pas voulu qu'elle sache...
Réponse : Our Story 225 de gerold, postée le 15-06-2026 à 15:43:34 (S | E)
Hello (again)!
Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED... 19 happynutmeg 35
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les cheveux (pas chevaux) avaient l'air d'avoir été plâtrés...
Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the station. They were probably looking for her ... 19 gerold - 27
Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher ...
As if Jeff HAD GUESSED her thoughts, he said: 'I just saw your mother over there... She looked worried... 19 happynutmeg 36
Comme si Jeff avait deviné ses pensées, il dit : "Je viens de voir votre mère là-bas ...Elle avait l’air inquiet...
Reluctantly, Suzy left the place. Obviously there were things that Jeff HAD WANTED her not to know...17 happynutmeg 37
À regret, Suzy quitta les lieux. De toute évidence il y avait des choses que Jeff n’avait pas voulu qu'elle sache...
When going back to the station, Suzy met her mother, who told her that her father and Davy HAD GONE ... 20 gerold - 28
En revenant à la gare, Suzy rencontra sa mère, qui lui dit que son père et Davy était allés ...
Réponse : Our Story 225 de here4u, postée le 15-06-2026 à 22:21:35 (S | E)
Hello dears,
L'histoire était réputée terminée à 18H, mais je vois des points de suspension à la dernière entrée. J'essaie d'aller plus loin, mais on dirait que c'est vraiment la dernière participation. (J'ai été plusieurs fois trompée par les changements de pages du site - comme presque chacun d'entre nous d'ailleurs...)
Allez ! C'est parti !
Our Story 225: Corrections and recapitulations.
1.- Suzy was looking at the landscape. A few minutes ago, the train had stopped in the middle of nowhere, and
Suzy regardait le paysage. Quelques minutes plus tôt, le train s'était arrêté au milieu de nulle part, et
- the travellers HAD GONE down from the carriages and were walking along the river to escape from this oven, when
les voyageurs étaient descendus des wagons et marchaient le long de la rivière pour s'échapper de cette fournaise, quand ...
- Davy run RAN for his life as he HAD SEEN a snake gobble up its his toad by dislocating its jaws while
Davy prit ses jambes à son cou car il avait vu un serpent engloutir son crapaud en désarticulant ses mâchoires alors
- he HAD STOPPED to marvel at a butterfly. He HAD soon OUTRUN his parents who yelled at him to
qu'il s'était arrêté pour admirer un papillon. Il eut bientôt distancé ses parents qui lui crièrent de
- come back immediately. But meanwhile, the inspectors HAD LET the passengers know that the train was about to leave
revenir immédiatement. Mais pendant ce temps, le contrôleur avait prévenu les voyageurs que le train allait partir
- ten minutes later. From a distance, Suzy HAD clearly SEEN all this commotion and HAD HEARD these cries of terror.
dix minutes plus tard. De loin, Suzy avait bien vu toute cette agitation et avait entendu ces cris d'effroi.
- She HAD DECIDED to remain near the train, but now she was worried. She wondered whether her parents and brother
Elle avait décidé de rester près du train, mais maintenant elle se faisait du souci et se demandait si ses parents et son frère
-2 HAD HEARD the announcement... She called out to the inspector: 'The train has to wait for my family...
avait entendu l’annonce... Elle interpela le contrôleur : "Il faut que le train attende ma famille...
- "Yes, of course, don't worry," he HAD REPLIED. She HAD REGAINED her composure when they HAD BEEN BROUGHT
"Oui, bien sûr, ne t'inquiète pas." Lui avait-il répondu. Elle avait retrouvé son calme quand on leur avait apporté
- cold beverages in order to prevent dehydration. The train wouldn't depart before all the passengers HAD RETURNED.
des boissons fraîches pour prévenir la déshydratation. Le train ne partirait pas avant que tous les voyageurs ne soient revenus.
- As passengers HAD SCATTERED around, it took some time for the train to leave. Suzy's neighbour was
Comme des voyageurs s'étaient dispersés, il fallut un certain temps pour que le train parte. Le voisin de Suzy était...
- still missing. He HAD LEFT all his belongings on his seat, including his cell phone, and he HADN'T BEEN SEEN since.
toujours absent. Il avait laissé toutes ses affaires sur son siège, y compris son portable, et on ne l'avait pas vu depuis.
They HAD even BEEN SEARCHING every nook and cranny of the train. Did he take a bath to cool off?/ HAD he been TAKING a swim...
On avait même fouillé dans chaque recoin du train. Avait-il pris un bain pour se rafraîchir ? ...
- The train only departed again after the police HAD BEEN NOTIFIED of this concerning disappearance. Shortly after departure, Suzy saw
Le train ne repartit qu'après que la police eut été informée de cette disparition inquiétante. Peu après le départ, Suzy vit
- a scrap of paper that HAD BEEN STUFFED between the armrest and the seat. She took it and deciphered
un bout de papier qui avait été coincé entre le siège et l'accoudoir. Elle le prit et déchiffra
- that horrible scrawly handwriting of Jeff's, saying he HAD GONE to the loo since/after he HAD DRUNK the river water.
l'horrible écriture en pattes de mouche de Jeff disant qu'il était parti aux toilettes après avoir bu l'eau de la rivière.
- The loos HADN’T BEEN SEARCHED, so she rushed there but didn't get any answer when she knocked
On n'avait pas exploré les toilettes, aussi elle s’y précipita mais n’obtint pas de réponse lorsqu'elle toqua
- at the door. She HAD GOING ON She HAD GONE ON calling and banging, then HAD finally THOUGHT of opening the door.The loo
à la porte. Elle avait continué d' appeler et tambouriner, puis s'était résolue à ouvrir la porte. Les toilettes
- looked as if it HAD BEEN LOCKED from the inside. She wavered: Should she pull the alarm or try
semblaient avoir été fermées de l'intérieur. Elle hésita : devait-elle tirer le signal d'alarme ou essayer
- to break down the door? It was urgent: HAD Jeff perhaps FAINTED? All that commotion should have woken him up,
défoncer la porte ? Il y avait urgence : Jeff avait-il peut-être eu un malaise ? Tout ce boucan aurait dû le réveiller,
- 4Just then, an announcement said that the snake HAD BEEN LOCATED and HAD BEEN INFLICTED a fatal
de l'ouvrir ? À ce moment-là, une annonce dit que le serpent avait été localisé et qu’on lui avait infligé un coup fatal
- blow. They had to find Jeff, who, as we know, HAD BEEN happily TAKEN away with the other passengers.
Il fallait retrouver Jeff, qui on le sait, avait été heureusement embarqué avec les autres voyageurs.
- Suzy wondered if she had to ask the inspectors to unlock the toilet door. People HAD BEGUN to queue;
Suzy se demanda si elle devait demander aux contrôleurs de débloquer la porte des toilettes. Des gens avaient commencé à faire la queue ;
- Suzy warned the inspectors to open the door because someone was locked in and HADN'T ANSWERED. When they opened
Suzy a prévenu les contrôleurs d'ouvrir la porte car quelqu'un y était enfermé et n'avait pas répondu. Quand ils ouvrirent
- there was no one, which was surprising, for the door HAD BEEN BOLTED from inside; HAD Jeff just VANISHED?
il n’y avait personne, ce qui était surprenant car la porte avait été verrouillée de l'intérieur. Jeff s'était-il simplement évaporé ?
- At a moment, he HAD GOT back on the train, WRITTEN his strange message and GOT off it again, without
À un moment, il était remonté dans le train, avait écrit son drôle de message et en était redescendu, sans que
- anybody witnessing his getting out. How could the inspectors be sure that nobody HAD BEEN LEFT behind?
personne ait été témoin de sa descente. Comment les contrôleurs pouvaient ils être sûrs que personne n’avait été oublié ?
5.- Once again, the entire train HAD BEEN CHECKED: every loo was locked and occupied but nobody answered. All as sick
Une fois de plus, le train entier a été fouillé : chaque wc était fermé et occupé, mais personne ne répondit, tous malades
- as dogs. Some people suspected that the water they HAD BEEN GIVEN for hydration HAD BEEN CONTAMINATED but no-one dared to
comme des chiens. Certains soupçonnaient que l'eau qu’on leur avait donnée avait été contaminée mais personne n’osait
- say that. Probably Jeff HAD FOUND the loo locked and, sick as he was, he HAD preferred to leave the
le dire. Jeff avait probablement trouvé les toilettes fermées et, malade comme il l'était, il avait préféré quitter le
- train by his own means. And maybe other passengers COULD HAVE DONE like him, looking for a way to
train par ses propres moyens. Et peut-être d'autres passagers avaient-ils pu faire de même, à la recherche d'une façon de
- do their business. "Oh my God!" HAD SIGHED the inspectors. "Is there any doctor here? No one. Just a retired veterinarian
faire leurs besoins. " Oh mon Dieu ! " avaient soupiré les contrôleurs ! "Y a-t-il un médecin parmi vous ? Personne. Seulement un vétérinaire retraité
- Suzy returned to her seat and was startled when she saw that Jeff's jacket HAD BEEN HUNG over the seatback.
Suzy retourna à sa place et sursauta lorsqu'elle vit que la veste de Jeff avait été suspendue au dossier.
- Furthermore, they HAD BEEN TAUGHT that livestock poisoning HAD BEEN TREATED downstream of the river, due to the upstream mines.
Par ailleurs, on avait appris que du bétail empoisonné avait été traité en aval de la rivière, à cause des mines en amont.
- That could explain why many of the passengers HAD BEEN MADE sick when the train HAD STOPPED for the first time.
Cela pourrait expliquer pourquoi de nombreux voyageurs étaient tombés malades quand le train s'était arrêté pour la première fois.
- HAD they BEEN SERVED spoilt drinks? All this looked like a mass poisoning... HAD mysterious Jeff PLAYED some part,
Leur avait-on servi des boissons polluées ? Tout cela ressemblait à une intoxication collective...Le mystérieux Jeff avait-il joué un rôle
- a criminal one? The veterinarian managed the other volunteers to resuscitate, rehydrate, and provide first aid. He alerted emergency services and hospitals.
criminel ? Le vétérinaire guidait les autres personnes volontaires pour réanimer, réhydrater, prodiguer les premiers soins. Il alarma les secours et les hôpitaux.
- For Suzy, all this hurly-burly was amazing... She HADN'T IMAGINED a train trip could be such a risky thing...
Pour Suzy tout ce tohu-bohu était extraordinaire. Elle n’avait pas imaginé qu’un voyage en train puisse être quelque chose d'aussi risqué,
- with so many twists and turns! The veterinarian was monitoring his patients, and the emergency squads HAD already BEEN SENT.
avec autant de rebondissements ! Le vétérinaire surveillait ses patients et les équipes de secours avaient été déjà envoyées.
- Suzy decided to join her parents and Davy, who HADN'T BEEN INTOXICATED and were having a rest in the
Suzy décida de rejoindre ses parents et Davy qui n'avaient pas été empoisonnés et se reposaient dans le
- carriage which HAD BEEN KEPT for the healthy ones. She told them she HAD FOUND Jeff's jacket and
wagon qui avait été réservé aux bien portants. Elle leur dit qu'elle avait trouvé la veste de Jeff et
- explained to them why she HAD DEEMED that fact strange, or even suspicious. They had no clue about that
leur expliqua pourquoi elle avait considèré ce fait comme étrange, voire suspect. Ils n'avaient aucune idée à ce sujet
- Suzy went back to her seat to examine the jacket. Maybe something interesting HAD BEEN LEFT in in the pockets.
Suzy retourna à sa place pour examiner la veste. Peut-être quelque chose d'intéressant avait été laissé dans les poches.
- She HAD already NOTICED that the jacket HAD BEEN MOVED. There was nothing in it. In particular, the cell phone
Elle avait déjà remarqué que la veste avait été déplacée. Il n'y avait rien dedans. En particulier, le téléphone
- HAD DISAPPEARED. Where HAD it GONE? HAD it BEEN STOLEN ? Suzy HAD LOOKED under the seat : it could have slipped
avait disparu. Où était-il passé ? Avait-il été volé ? Suzy avait regardé sous le siège : il aurait pu y glisser.
- there. She crouched and discovered a small suitcase, that HAD BEEN WEDGED under the seats. At that moment, a voice
Elle s'accroupit et découvrit une petite valise qui avait été coincée sous les sièges. À ce moment, une voix
- spoke above her:'What are you looking for, young lady?' Suzy started in fear for she HAD RECOGNIZED
dit au-dessus d'elle : "Que cherches-tu jeune fille ?" Suzy sursauta de peur, car elle avait reconnu
- the unsettling Jeff. 'Where have you been?', she asked in a trembling voice... Everyone thought you HAD DISAPPEARED forever.
l'inquiétant Jeff. "Où étiez-vous ?" demanda-t-elle d'une voix tremblante... " Tout le monde pensait que vous aviez disparu à jamais ".
8. - He looked surprised, said he HAD ALIGHTED from the train after finding the loo locked and HAD STAYED outside until
Il semblait surpris, dit qu'il était descendu du train après avoir trouvé les toilettes verrouillées et était resté à l'extérieur jusqu'à ce que
- the train had set off again. He didn't know why there HAD BEEN so much fuss about him...
le train reparte. Il ne savait pas pourquoi il y avait eu autant de foin à propos de lui.
- Suzy didn't understand either. The train HAD BEEN thoroughly SEARCHED, not only once, but twice. Where could he have
Suzy ne comprenait pas non plus. Le train avait été fouillé de fond en comble, pas une seule fois, mais deux. Où pouvait-il bien
- hidden? This HAD to BE CLARIFIED. Suzy inquired: 'But after going back onto the train, what happened to you?
s'être caché ? Cela devait être éclairci... Suzy demanda : "Mais après être remonté dans le train, que vous est-il arrivé ?
- Jeff explained he HAD SETTLED into a first-class carriage because there were fewer people and it was a little cooler...
Jeff expliqua qu'il s'était installé dans une voiture de 1ère classe parce qu'il y avait moins de monde et il faisait un peu plus frais...
- Suzy was skeptical... He HAD LEFT all his belongings behind... That HAD BEEN very risky, unwise even...
Suzy était sceptique... Il avait abandonné toutes ses affaires... Voilà qui avait été risqué, imprudent même...
- He said he HAD only thought about resting, and indeed he HAD slept in the first-class carriage...
Il dit qu'il n'avait pensé à rien d'autre que se reposer et, de fait, il avait dormi dans la voiture de première classe...
- Obviously, Jeff HAD BEEN totally uninvolved in the water poisoning... At that moment, his phone rang. Very embarrassed, he
De toute évidence, Jeff avait été entièrement étranger à la contamination de l'eau... A ce moment-là, son téléphone sonna. Très gêné, il
- tried to mask the name that HAD APPEARED on the screen, but not quickly enough to prevent Suzy from seeing
tenta de cacher le nom qui s'était affiché, mais pas assez vite pour empêcher Suzy de voir
- a photo of a pretty old lady, whose hair HAD BEEN SCULPTED in a complicated arrangement of curls.
la photo d'une charmante vieille dame, dont les cheveux avaient été arrangés en une mise en plis compliquée.
- Then a voice HAD ANNOUNCED that the train was approaching Dirtywater-on-Sea, its last stop, and the passengers HAD BEEN REQUESTED
Une voix avait alors annoncé que le train allait arriver à Dirtywater-on-Sea, son terminus, et les voyageurs avaient été invités à
- to leave the train. 'Won't you take the call?', Suzy asked. For she HAD BEEN very intrigued about whom
à quitter le train. "Vous ne prenez pas l'appel ? Demanda Suzy. Car elle avait été très intriguée sur qui
- was ringing. Jeff explained that the lady was his mother, who HAD certainly BEEN WORRIED because he HADN'T GIVEN news
appelait. Jeff expliqua que la dame était sa maman, qui s'était certainement fait du souci car il n'avait pas donné de nouvelles
- Suzy felt disappointed, for she HAD HOPED the lady was Jeff's girlfriend, given his apparent age and grayish hair.
Suzy se sentit déçue, car elle avait espéré que la dame soit la petite amie de Jeff, vu son âge apparent et ses cheveux grisonnants.
- As she didn't want to look nosey, she HAD WALKED away a bit while he was speaking with «Mum»
Comme elle ne voulait pas paraître indiscrète, elle s'était éloignée un peu pendant qu'il parlait avec « Maman »
- But, still, she HAD BEEN close enough to catch a conversation that HAD BEEN CARRIED in a most loving tone...
Mais elle avait cependant été suffisamment proche pour saisir une conversation qui s'était tenue sur un ton très tendre...
- Yet they couldn't speak for a long time, for the train HAD BEEN SLOWING down and was entering
Mais ils ne purent parler longtemps, car le train avait ralenti et entrait
- the station. Though a lot HAD REMAINED UNEXPLAINED, Suzy was happy that the trip was over. She asked Jeff...
en gare. Bien que tout n'ait pas reçu d'explication, Suzy était heureuse que le voyage se termine. Elle demanda à Jeff
- whether the suitcase she HAD FOUND was his. "Oh, yes, thank you! I HAD almost FORGOTTEN it with all this
si la valise qu'elle avait trouvée lui appartenait. "Oh, oui, merci! J'ai failli l'oublier avec toute cette
- intoxication business... He added that the suitcase was full of beautiful things he HAD BROUGHT back to his 'Mummy'...
affaire d'intoxication... Il ajouta que la valise était pleine de jolies choses qu'il avait rapportées à sa "Maman"...
- Suzy suggested he contact the police, who were probably searching for him since he HAD BEEN REPORTED missing...
Suzy lui conseilla de contacter la police, qui le cherchait sans doute puisque sa disparition avait été signalée ...
- Jeff answered that he would, but first of all he had to meet Mom who HAD BEEN WAITING
Jeff répondit qu'il le ferait, mais tout d'abord il devait retrouver Maman, qui avait attendu
- for hours in a tea room. As soon as the train HAD STOPPED, he got off quickly and strode away.
des heures dans un salon de thé. Dès l'arrêt du train, il descendit rapidement et s'éloigna à grandes enjambées
- Suzy followed him, notwithstanding her family who HAD BEEN SEARCHING her for some moments. She rushed into the tea room,
Suzy le suivit, sans égard pour sa famille qui avait été à sa recherche depuis un certain temps. Elle se précipita dans le salon de thé,
- but he was not there. Either he HAD already LEFT through a back door, or it was not the right
mais il n'y était pas. Soit il était déjà ressorti, soit ce n'était pas le bon salon.
- one... She was about to leave, when she saw the very lady whose face she HAD GLIMPSED on Jeff's phone.
Elle allait partir lorsqu'elle vit la dame dont elle avait précisément aperçu le visage sur le téléphone de Jeff.
- Suzy hesitated to address her. And what would she say? She didn't understand herself why she HAD FOLLOWED Jeff,
Suzy hésita à l'aborder. Et pour lui dire quoi ? Elle-même ne comprenait pas pourquoi elle avait suivi Jeff,
- but she couldn't help thinking that something HAD BEEN wrong with him since the beginning. She summoned up her courage.
mais elle ne pouvait s'empêcher de penser que quelque chose n'allait pas chez lui depuis le début. Elle prit son courage à deux mains.
- At that moment, Suzy saw Jeff who was heading towards them. Seemingly, he HAD just CHANGED clothes in the bathroom.
A cet instant, Suzy vit Jeff, qui se dirigeait vers elles. Il venait apparemment de changer de vêtements dans les toilettes.
- The old lady stood up, saying that she HAD BEEN WORRIED about Jeff's disappearing, fearing that he HAD FORGOTTEN her...
La vieille dame se leva, disant qu'elle avait été inquiète de la disparition de Jeff, craignant qu'il ne l'ait oubliée...
- Suzy felt reassured: although he HAD weirdly BEHAVED in the train, Jeff didn't seem to be a wrongdoer.
Suzy se sentit rassurée. Bien qu'il se fût comporté bizarrement dans le train, Jeff ne semblait pas être un malfaiteur.
- She acted as if she HADN'T SEEN him and was about to leave the tea room, when she heard Jeff calling
Elle fit comme si elle ne l'avait pas vu et s'apprêtait à quitter le salon de thé lorsqu'elle entendit Jeff l'appeler.
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea.
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea.
- Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED.
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les cheveux avaient l'air d'avoir été plâtrés.
- Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the station. They were probably looking for her.
Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher.
- As if Jeff HAD GUESSED her thoughts, he said: 'I just saw your mother over there... She looked worried.
Comme si Jeff avait deviné ses pensées, il dit : "Je viens de voir votre mère là-bas... Elle avait l’air inquiet.
- Reluctantly, Suzy left the place. Obviously there were things that Jeff HAD WANTED her not to know.
À regret, Suzy quitta les lieux. De toute évidence il y avait des choses que Jeff n’avait pas voulu qu'elle sache.
- When going back to the station, Suzy met her mother, who told her that her father and Davy HAD GONE
En revenant à la gare, Suzy rencontra sa mère, qui lui dit que son père et Davy était allés
- somewhere, but Jeff HAD FORGOTTEN where... She decided to wait and see... Meanwhile she had a lot to think over...
quelque part, mais elle avait oublié où... Suzy décida d'attendre ce qui allait se passer... Elle avait de quoi méditer...
THE END.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Our Story 225 :
Suzy was looking at the landscape. A few minutes ago, the train had stopped in the middle of nowhere, and the travellers HAD GONE
down from the carriages and were walking along the river to escape from this oven, when Davy RAN for his life as he HAD SEEN a
snake gobble up its his toad by dislocating its jaws while he HAD STOPPED to marvel at a butterfly. He HAD soon OUTRUN his parents
who yelled at him to come back immediately. But meanwhile, the inspectors HAD LET the passengers know that the train was about to
leave ten minutes later. From adistance, Suzy HAD clearly SEEN all this commotion and HAD HEARD these cries of terror. 2. She HAD
DECIDED to remain near the train, but now she was worried. She wondered whether her parents and brother HAD HEARD the announcement...
She called out to the inspector: 'The train has to wait for my family... ‘ "Yes, of course, don't worry," he HAD REPLIED. She HAD
REGAINED her composure when they HAD BEEN BROUGHTcold beverages in order to prevent dehydration. The train wouldn't depart before
all the passengers HAD RETURNED. As passengers HAD SCATTERED around, it took some time for the train to leave. Suzy's neighbour
was still missing. He HAD LEFT all his belongings on his seat, including his cell phone, and he HADN'T BEEN SEEN since they HAD
even BEEN SEARCHING every nook and cranny of the train. Did he take a bath to cool off?/ HAD he been TAKING a swim...The train only
departed again after the police HAD BEEN NOTIFIED of this concerning disappearance. Shortly after departure, Suzy saw a scrap of
paper that HAD BEEN STUFFED between the armrest and the seat. She took it and deciphered Jeff's horrible scrawly handwriting saying
he HAD GONE to the loo since/after he HAD DRUNK the river water. The loos HADN’T BEEN SEARCHED, so she rushed there but didn't get
any answer when she knocked at the door. She HAD GONE ON calling and banging, then HAD finally THOUGHT of opening the door.The loo
looked as if it HAD BEEN LOCKED from the inside. She wavered: Should she pull the alarm or try to break down the door? It was urgent:
HAD Jeff perhaps FAINTED? All that commotion should have woken him up, 4 [Just then, an announcement said that the snake HAD BEEN
LOCATED and HAD BEEN INFLICTED a fatal blow. ]They had to find Jeff, who, as we know, HAD BEEN happily TAKEN away with the other
passengers. Suzy wondered if she had to ask the inspectors to unlock the toilet door. People HAD BEGUN to queue; Suzy warned the
inspectors to open the door because someone was locked in and HADN'T ANSWERED. When they opened there was no one, which was surprising,
for the door HAD BEEN BOLTED from inside; HAD Jeff just VANISHED? At a moment, he HAD GOT back on the train, WRITTEN his strange message
and GOT off it again, without anybody witnessing his getting out. How could the inspectors be sure that nobody HAD BEEN LEFT behind?
Once again, the entire train HAD BEEN CHECKED: every loo was locked and occupied but nobody answered. All as sick as dogs. Some people
suspected that the water they HAD BEEN GIVEN for hydration HAD BEEN CONTAMINATED but no-one dared to say that. Probably Jeff HAD FOUND
the loo locked and, sick as he was, he HAD preferred to leave the train by his own means. And maybe other passengers COULD HAVE DONE
like him, looking for a way to do their business. "Oh my God!" HAD SIGHED the inspectors. "Is there any doctor here? No one. Just a
retired veterinarian. Suzy returned to her seat and was startled when she saw that Jeff's jacket HAD BEEN HUNG over the seatback.
Furthermore, they HAD BEEN TAUGHT that livestock poisoning HAD BEEN TREATED downstream of the river, due to the upstream mines. That
could explain why many of the passengers HAD BEEN MADE sick when the train HAD STOPPED for the first time. HAD they BEEN SERVED spoilt
drinks? All this looked like a mass poisoning... HAD mysterious Jeff PLAYED some part ? a criminal one? The veterinarian managed the
other volunteers to resuscitate, rehydrate, and provide first aid. He alerted emergency services and hospitals. For Suzy, all this
hurly-burly was amazing. She HADN'T IMAGINED a train trip could be such a risky thing, with so many twists and turns! The veterinarian
was monitoring his patients, and the emergency squads HAD already BEEN SENT. Suzy decided to join her parents and Davy, who HADN'T
BEEN INTOXICATED and were having a rest in the carriage which HAD BEEN KEPT for the healthy ones. She told them she HAD FOUND Jeff's
jacket and explained to them why she HAD DEEMED that fact strange, or even suspicious. Where could he have hidden? This HAD to BE
CLARIFIED. Suzy inquired: 'But after going back onto the train, what happened to you? Jeff explained he HAD SETTLED into a first-class
carriage because there were fewer people and it was a little cooler... Maybe something interesting HAD BEEN LEFT in in the pockets. She
HAD already NOTICED that the jacket HAD BEEN MOVED. There was nothing in it. In particular, the cell phone HAD DISAPPEARED. Where HAD it
GONE? HAD it BEEN STOLEN ? Suzy HAD LOOKED under the seat : it could have slipped there. She crouched and discovered a small suitcase,
that HAD BEEN WEDGED under the seats. At that moment, a voice spoke above her: 'What are you looking for, young lady?' Suzy started
in fear for she HAD RECOGNIZED the unsettling Jeff. 'Where have you been?', she asked in a trembling voice... Everyone thought you HAD
DISAPPEARED forever. He looked surprised, said he HAD ALIGHTED from the train after finding the loo locked and HAD STAYED outside until
the train had set off again. He didn't know why there HAD BEEN so much fuss about him. Suzy didn't understand either. The train HAD BEEN
thoroughly SEARCHED, not only once, but twice. Where could he have hidden? This HAD to BE CLARIFIED. Suzy inquired: 'But after going back
onto the train, what happened to you? Jeff explained he HAD SETTLED into a first-class carriage because there were fewer people and it
was a little cooler...7 -14Suzy was skeptical... He HAD LEFT all his belongings behind... That HAD BEEN very risky, unwise even... He said
he HAD only thought about resting, and indeed he HAD slept in the first-class carriage... Obviously, Jeff HAD BEEN totally uninvolved in
the water poisoning... At that moment, his phone rang. Very embarrassed, he tried to mask the name that HAD APPEARED on the screen, but
not quickly enough to prevent Suzy from seeing a photo of a pretty old lady, whose hair HAD BEEN SCULPTED in a complicated arrangement
of curls.Then a voice HAD ANNOUNCED that the train was approaching Dirtywater-on-Sea, its last stop, and the passengers HAD BEEN REQUESTED
to leave the train. 'Won't you take the call?', Suzy asked. For she HAD BEEN very intrigued about who14 was ringing. Jeff explained that
the lady was his mother, who HAD certainly BEEN WORRIED because he HADN'T GIVEN news. Suzy felt disappointed, for she HAD HOPED the lady
was Jeff's girlfriend, given his apparent age and grayish hair. As she didn't want to look nosey, she HAD WALKED away a bit while he was
speaking with «Mum»14But, still, she HAD BEEN close enough to catch a conversation that HAD BEEN CARRIED in a most loving tone... Yet they
couldn't speak for a long time, for the train HAD BEEN SLOWING down and was entering the station. Though a lot HAD REMAINED UNEXPLAINED,
Suzy was happy that the trip was over. She asked Jeff whether the suitcase she HAD FOUND was his. "Oh, yes, thank you! I HAD almost
FORGOTTEN it with all this intoxication business... He added that the suitcase was full of beautiful things he HAD BROUGHT back to his
'Mummy'. Suzy suggested he contact the police, who were probably searching for him since he HAD BEEN REPORTED missing. Jeff answered that
he would, but first of all he had to meet Mom who HAD BEEN WAITING for hours in a tea room. As soon as the train HAD STOPPED, he got off
quickly and strode away. Suzy followed him, notwithstanding her family who HAD BEEN SEARCHING her for some moments. She rushed into the
tea room, but he was not there. Either he HAD already LEFT through a back door, or it was not the right one... She was about to leave, when
she saw the very lady whose face she HAD GLIMPSED on Jeff's phone. Suzy hesitated to address her. And what would she say? She didn't understand herself why she HAD FOLLOWED Jeff, but she couldn't help thinking that something HAD BEEN wrong with him since the beginning. She summoned up
her courage. At that moment, Suzy saw Jeff who was heading towards them. Seemingly, he HAD just CHANGED clothes in the bathroom. The old lady
stood up, saying that she HAD BEEN WORRIED about Jeff's disappearing, fearing that he HAD FORGOTTEN her. Suzy felt reassured: although he HAD
weirdly BEHAVED in the train, Jeff didn't seem to be a wrongdoer. She acted as if she HADN'T SEEN him and was about to leave the tea room,
when she heard Jeff calling her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea...
her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea... Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED. Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the
station. They were probably looking for her. As if Jeff HAD GUESSED her thoughts, he said: 'I just saw your mother over there... She looked
worried. Reluctantly, Suzy left the place. Obviously there were things that Jeff HAD WANTED her not to know... When going back to the station,
Suzy met her mother, who told her that her father and Davy HAD GONE somewhere, but she HAD FORGOTTEN where... Suzy decided to wait and see...
Meanwhile she had a lot to think over...
THE END.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Suzy regardait le paysage. Quelques minutes plus tôt, le train s'était arrêté au milieu de nulle part, et les voyageurs étaient descendus
des wagons et marchaient le long de la rivière pour s'échapper de cette fournaise, quand ... Davy prit ses jambes à son cou car il avait vu
un serpent engloutir son crapaud en désarticulant ses mâchoires alors qu'il s'était arrêté pour admirer un papillon. Il eut bientôt distancé
ses parents qui lui crièrent de revenir immédiatement. Mais pendant ce temps, le contrôleur avait prévenu les voyageurs que le train allait
partir dix minutes plus tard. De loin, Suzy avait bien vu toute cette agitation et avait entendu ces cris d'effroi.2 Elle avait décidé de
rester près du train, mais maintenant elle se faisait du souci et se demandait si ses parents et son frère avait entendu l’annonce... Elle
interpela le contrôleur : "Il faut que le train attende ma famille... "Oui, bien sûr, ne t'inquiète pas." Lui avait-il répondu. Elle avait
retrouvé son calme quand on leur avait apporté des boissons fraîches pour prévenir la déshydratation. Le train ne partirait pas avant que
tous les voyageurs ne soient revenus. Comme des voyageurs s'étaient dispersés, il fallut un certain temps pour que le train parte. Le voisin
de Suzy était toujours absent. Il avait laissé toutes ses affaires sur son siège, y compris son portable, et on ne l'avait pas vu depuis. On
avait même fouillé dans chaque recoin du train. Avait-il pris un bain pour se rafraîchir ? 3 Le train ne repartit qu'après que la police eut
été informée de cette disparition inquiétante. Peu après le départ, Suzy vit un bout de papier qui avait été coincé entre le siège et
l'accoudoir. Elle le prit et déchiffra l'horrible écriture en pattes de mouche de Jeff disant qu'il était parti aux toilettes après avoir bu
l'eau de la rivière... On n'avait pas exploré les toilettes, aussi elle s’y précipita mais n’obtint pas de réponse lorsqu'elle toqua à la porte.
Elle avait continué d'appeler et tambouriner, puis s'était résolue à ouvrir la porte. Les toilettes semblaient avoir été fermées de l'intérieur.
Elle hésita : devait-elle tirer le signal d'alarme ou essayer défoncer la porte ? Il y avait urgence : Jeff avait-il peut-être eu un malaise ?
Tout ce boucan aurait dû le réveiller. À ce moment-là, une annonce dit que le serpent avait été localisé et qu’on lui avait infligé un coup fatal.
Il fallait retrouver Jeff, qui on le sait, avait été heureusement embarqué avec les autres voyageurs. Suzy se demanda si elle devait demander aux contrôleurs de débloquer la porte des toilettes. Des gens avaient commencé à faire la queue ; Suzy a prévenu les contrôleurs d'ouvrir la porte
car quelqu'un y était enfermé et n'avait pas répondu. Quand ils ouvrirent il n’y avait personne, ce qui était surprenant, car la porte avait été verrouillée de l'intérieur. Jeff s'était-il simplement évaporé ? À un moment, il était remonté dans le train, avait écrit son drôle de message
et en était redescendu, sans que personne ait été témoin de sa descente. Comment les contrôleurs pouvaient ils être sûrs que personne n’avait
été oublié ? Une fois de plus, le train entier a été fouillé : chaque WC était fermé et occupé, mais personne ne répondait, tous malades comme
des chiens… Certains soupçonnaient que l'eau qu’on leur avait donnée avait été contaminée mais personne n’osait le dire. Jeff avait probablement
trouvé les toilettes fermées et, malade comme il l'était, il avait préféré quitter le train par ses propres moyens. Et peut-être d'autres
passagers avaient-ils pu faire de même, à la recherche d'une façon de faire leurs besoins. " Oh mon Dieu ! " avaient soupiré les contrôleurs !
"Y a-t-il un médecin parmi vous ? Personne ? Seulement un vétérinaire retraité. Suzy retourna à sa place et sursauta lorsqu'elle vit que la
veste de Jeff avait été suspendue au dossier. Par ailleurs, on avait appris que du bétail empoisonné avait été traité en aval de la rivière,
à cause des mines en amont. Cela pourrait expliquer pourquoi de nombreux voyageurs étaient tombés malades quand le train s'était arrêté pour
la première fois. Leur avait-on servi des boissons polluées ? Tout cela ressemblait à une intoxication collective. Le mystérieux Jeff avait-il
joué un rôle criminel ? Le vétérinaire guidait les autres personnes volontaires pour réanimer, réhydrater, prodiguer les premiers soins. Il alarma
les secours et les hôpitaux. Pour Suzy tout ce tohu-bohu était extraordinaire. Elle n’avait pas imaginé qu’un voyage en train puisse être quelque
chose d'aussi risqué, avec autant de rebondissements ! Le vétérinaire surveillait ses patients et les équipes de secours avaient été déjà envoyées.
Suzy décida de rejoindre ses parents et Davy qui n'avaient pas été empoisonnés et se reposaient dans le wagon qui avait été réservé aux bien portants. Elle leur dit qu'elle avait trouvé la veste de Jeff et leur expliqua pourquoi elle avait considéré ce fait comme étrange, voire suspect. Ils n'avaient aucune idée à ce sujet. Suzy retourna à sa place pour examiner la veste. Peut-être quelque chose d'intéressant avait été laissé dans les poches. Elle avait déjà remarqué que la veste avait été déplacée. Il n'y avait rien dedans. En particulier, le téléphone avait disparu. Où était-il passé ? Avait-il été volé ? Suzy avait regardé sous le siège : il aurait pu y glisser. Elle s'accroupit et découvrit une petite valise qui avait été coincée sous les sièges. À ce moment, une voix dit au-dessus d'elle : "Que cherches-tu jeune fille ?" Suzy sursauta de peur, car elle avait reconnu l'inquiétant Jeff. "Où étiez-vous ?" demanda-t-elle d'une voix tremblante... " Tout le monde pensait que vous aviez disparu à jamais ". Il semblait surpris, dit qu'il était descendu du train après avoir trouvé les toilettes verrouillées et était resté à l'extérieur jusqu'à ce que le train reparte. Il ne savait pas pourquoi il y avait eu autant de foin à propos de lui. Suzy ne comprenait pas non plus. Le train avait été fouillé à fond, non seulement une fois, mais deux. Où pouvait-il s’être caché ? Cela devait être éclairci... Suzy demanda : "Mais après être remonté dans le train, que vous est-il arrivé ?’ Jeff expliqua qu'il s'était installé dans une voiture de 1ère classe parce qu'il y avait moins de monde et il faisait un peu plus frais... Suzy était sceptique... Il avait abandonné toutes ses affaires... Voilà qui avait été risqué, imprudent même... Il dit qu'il n'avait pensé à rien d'autre que
se reposer et, de fait, il avait dormi dans la voiture de première classe... De toute évidence, Jeff avait été entièrement étranger à la contamination
de l'eau... A ce moment-là, son téléphone sonna. Très gêné, il tenta de cacher le nom qui s'était affiché, mais pas assez vite pour empêcher Suzy de voir la photo d'une charmante vieille dame, dont les cheveux avaient été arrangés en une mise en plis compliquée. Une voix avait alors annoncé que
le train allait arriver à Dirtywater-on-Sea, son terminus, et les voyageurs avaient été invités à quitter le train. "Vous ne prenez pas l'appel ? Demanda Suzy. Car elle avait été très intriguée sur qui appelait. Jeff expliqua que la dame était sa maman, qui s'était certainement fait du souci
car il n'avait pas donné de nouvelles. Suzy se sentit déçue, car elle avait espéré que la dame soit la petite amie de Jeff, vu son âge apparent et
ses cheveux grisonnants. Comme elle ne voulait pas paraître indiscrète, elle s'était éloignée un peu pendant qu'il parlait avec « Maman ». Mais elle avait cependant été suffisamment proche pour saisir une conversation qui s'était tenue sur un ton très tendre... Mais ils ne purent parler longtemps, car le train avait ralenti et entrait en gare. Bien que tout n'ait pas reçu d'explication, Suzy était heureuse que le voyage se termine. Elle demanda
à Jeff si la valise qu'elle avait trouvée lui appartenait. "Oh, oui, merci! J'ai failli l'oublier avec toute cette affaire d'intoxication... Il ajouta que la valise était pleine de jolies choses qu'il avait rapportées à sa "Maman"...Suzy lui conseilla de contacter la police, qui le cherchait sans
doute puisque sa disparition avait été signalée. Jeff répondit qu'il le ferait, mais tout d'abord il devait retrouver Maman, qui avait attendu des heures dans un salon de thé. Dès l'arrêt du train, il descendit rapidement et s'éloigna à grandes enjambées. Suzy le suivit, sans égard pour sa
famille qui avait été à sa recherche depuis un certain temps. Elle se précipita dans le salon de thé, mais il n'y était pas. Soit il était déjà
ressorti, soit ce n'était pas le bon salon. Elle allait partir lorsqu'elle vit la dame dont elle avait précisément aperçu le visage sur le téléphone
de Jeff. Suzy hésita à l'aborder. Et pour lui dire quoi ? Elle-même ne comprenait pas pourquoi elle avait suivi Jeff, mais elle ne pouvait s'empêcher
de penser que quelque chose n'allait pas chez lui depuis le début. Elle prit son courage à deux mains. A cet instant, Suzy vit Jeff, qui se dirigeait vers elles. Il venait apparemment de changer de vêtements dans les toilettes ... La vieille dame se leva, disant qu'elle avait été inquiète de la disparition de Jeff, craignant qu'il ne l'ait oubliée... Suzy se sentit rassurée. Bien qu'il se fût comporté bizarrement dans le train, Jeff ne
semblait pas être un malfaiteur. Elle fit comme si elle ne l'avait pas vu et s'apprêtait à quitter le salon de thé lorsqu'elle entendit Jeff
l'appeler. Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ... Suzy
se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les cheveux avaient l'air d'avoir été plâtrés. Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa
famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher. Comme si Jeff avait deviné ses pensées, il dit : "Je viens de voir votre mère
là-bas ... Elle avait l’air inquiet. À regret, Suzy quitta les lieux. De toute évidence il y avait des choses que Jeff n’avait pas voulu qu'elle sache... En revenant à la gare, Suzy rencontra sa mère, qui lui dit que son père et Davy était allés quelque part, mais elle avait oublié où...
Suzy décida d'attendre ce qui allait se passer... Elle avait de quoi méditer...
FIN.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cette " Machine m'énerve "!Ce que j'avais écrit hier soir, a disparu... une fois de plus !
Bon, rien d'original, de toutes façons... Je vous disais que vous aviez encore presque battu
le record de participations (avec plus de 130 entrées !) et je vous félicitais
pour votre constance et votre fidélité.
Il est vrai que jongler ainsi avec la langue et avec les past perfects est une très belle performance.


(Vous n'aimez pas trop les past perfect en ing, cependant...)- pas toujours faciles à placer en contexte...

Bravo à vous.

Bravo pour vos rendez-vous bi- ou tri- quotidiens (il fut des jours où j'avais bien du mal à vous suivre... )

Les Points pour l'histoire 225:
Happynutmeg: 99 points
Gerold: 70 points
Choco: 46 points. Bravo à tous les trois ! Y O U ' R E - T H E - B E S T !
Réponse : Our Story 225 de happynutmeg13, postée le 16-06-2026 à 07:31:25 (S | E)
Bravo et merci pour la récap !!


Hello!
Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED... 19 happynutmeg 35
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les cheveux (pas chevaux) avaient l'air d'avoir été plâtrés...
Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the station. They were probably looking for her ... 19 gerold - 27
Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher ...
As if Jeff HAD GUESSED her thoughts, he said: 'I just saw your mother over there... She looked worried... 19 happynutmeg 36
Comme si Jeff avait deviné ses pensées, il dit : "Je viens de voir votre mère là-bas ...Elle avait l’air inquiet...
Reluctantly, Suzy left the place. Obviously there were things that Jeff HAD WANTED her not to know...17 happynutmeg 37
À regret, Suzy quitta les lieux. De toute évidence il y avait des choses que Jeff n’avait pas voulu qu'elle sache...
When going back to the station, Suzy met her mother, who told her that her father and Davy HAD GONE ... 20 gerold - 28
En revenant à la gare, Suzy rencontra sa mère, qui lui dit que son père et Davy était allés ...
somewhere, but he HAD FORGOTTEN where... She decided to wait and see... Meanwhile she had a lot to think over...20 happynutmeg 38
quelque part, mais il avait oublié où... Elle décida d'attendre ce qui allait se passer... Elle avait de quoi méditer...
Could that be an End ? (Sorry for the black and white, but nice colouring is complicated on cell phones...

)Réponse : Our Story 225 de gerold, postée le 16-06-2026 à 08:17:58 (S | E)
Hello!
Cela ne devrait-il pas être plutôt « she » had forgotten where, elle avait oublié où ?
Réponse : Our Story 225 de happynutmeg13, postée le 16-06-2026 à 10:56:48 (S | E)
Hello!
Dans mon esprit c’était bien Jeff qui avait partiellement oublié ce que le père de Suzy lui avait dit... Il est tout à ses retrouvailles, le pauvre...

Réponse : Our Story 225 de here4u, postée le 16-06-2026 à 11:07:56 (S | E)
Hi!

OK ! Alors on va le spécifier pour que ce soit plus clair !


C'est fait dans les corrections. A vous de modifier vos messages...

Réponse : Our Story 225 de happynutmeg13, postée le 16-06-2026 à 11:33:05 (S | E)
Oups oups oups
C’est moi qui me suis trompée, et Gerold avait raison...
En effet j'avais mal lu la phrase précédente, c’est la mère de Suzy qui parlait, donc c’est 'she' qui convenait...
Désolée c’est la chaleur qui me ramollit le cerveau dirait-on
Toutes mes excuses a toi Here4U, ça va te compliquer la tâche...
-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 16-06-2026 12:09
Réponse : Our Story 225 de happynutmeg13, postée le 16-06-2026 à 12:12:22 (S | E)
Hello!
Voilà j’ai modifié ma dernière phrase suite à la remarque de Gerold

Our Story 225 : Part 17:
- her. He said he hoped she HAD ENJOYED that eventful journey and wished her a pleasant stay in Dirtywater-on-Sea ...
Il dit qu'il espérait qu'elle avait aimé ce voyage plein de péripéties et lui souhaita un bon séjour à Dirtywater-on-Sea ...
Suzy wondered if Jeff would introduce her to the lady whose hair looked as though it HAD BEEN PLASTERED... 19 happynutmeg 35
Suzy se demanda si Jeff la présenterait à la dame dont les cheveux (pas chevaux) avaient l'air d'avoir été plâtrés...
Then she reminded herself that she HAD LEFT her family at the station. They were probably looking for her ... 19 gerold - 27
Puis elle se souvint qu'elle avait laissé sa famille à la gare. Ils étaient sans doute en train de la chercher ...
As if Jeff HAD GUESSED her thoughts, he said: 'I just saw your mother over there... She looked worried... 19 happynutmeg 36
Comme si Jeff avait deviné ses pensées, il dit : "Je viens de voir votre mère là-bas ...Elle avait l’air inquiet...
Reluctantly, Suzy left the place. Obviously there were things that Jeff HAD WANTED her not to know...17 happynutmeg 37
À regret, Suzy quitta les lieux. De toute évidence il y avait des choses que Jeff n’avait pas voulu qu'elle sache...
When going back to the station, Suzy met her mother, who told her that her father and Davy HAD GONE ... 20 gerold - 28
En revenant à la gare, Suzy rencontra sa mère, qui lui dit que son père et Davy était allés ...
somewhere, but she HAD FORGOTTEN where... Suzy decided to wait and see... Meanwhile she had a lot to think over...20 happynutmeg 38
quelque part, mais elle avait oublié où... Suzy décida d'attendre ce qui allait se passer... Elle avait de quoi méditer...
Could that be an End ? (Sorry for the black and white, but nice colouring is complicated on cell phones...)
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
| Page 5 / 5 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin |

| Partager sur les réseaux