Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Ne pas le faire/traduction

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Ne pas le faire/traduction
Message de kastor posté le 10-09-2014 à 16:58:01 (S | E | F)
Hi everyone,

I still have some trouble regarding a specific form of negation. For instance when I want to say something like : "de ne PAS le faire" as in :
"J'ai décidé de ne pas le faire" . Should I say :
- I decided to NOT do it
- I decided NOT to do it
Which one is correct ?
Or in
"je vais essayer de ne pas le faire"
-I will try to NOT do it
-I will try NOT to do it
My problem is truly that according to the sentence, I don't know if I have to put the 'NOT' before 'to' or behind....
Is there a general grammar rule for that ?!
It might be a silly question but I speak everyday English and I face quite often this kind of situation and I don't even know if I make myself understood
Thanks for any reply.

-------------------
Modifié par lucile83 le 10-09-2014 18:36



Réponse: Ne pas le faire/traduction de gerondif, postée le 10-09-2014 à 17:57:11 (S | E)
Hello,
"to be or not to be, that is the question!" disait Shakespeare. Depuis, ça n'a pas changé. L'infinitif négatif est not + to + base verbale.
I have decided not to come.
I am happy not to have to cope with that.



Réponse: Ne pas le faire/traduction de kastor, postée le 12-09-2014 à 18:37:58 (S | E)
Merci bcp beaucoup pour cette réponse. Je suis presque certain d'avoir entendu to not de la bouche de natifs anglais mais je présume qu'ils employaient une mauvaise grammaire
Merci !

-------------------
Modifié par lucile83 le 12-09-2014 22:07



Réponse: Ne pas le faire/traduction de here4u, postée le 12-09-2014 à 20:18:14 (S | E)
Eh oui ! Certes ! Nous le croivons bien ! Pourquoi les 'natives' n'auraient-t'ils pas le droit à la faute (sans oublier les 'régionalismes' ...) en anglais alors que nous en entendons tellement ici ... lol




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux