Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Accord/v+ing

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Accord/v+ing
Message de advance posté le 17-06-2011 à 11:13:46 (S | E | F)
Hello !

Voilà une question que je me pose depuis longtemps, en fait, j'essaye de comprendre littéralement la traduction de ceci :
"I appreciate you taking another stab at this but..."
Alors, ce qui m'intéresse ici, ce n'est pas la traduction de "stab at" mais "I appreciate you taking..."
Je souhaiterais comprendre comment traduire cela. Pour ce faire, j'ai besoin de savoir si je dois séparer "you" de"taking".
"I appreciate you" or " I appreciate". Je ne sais pas si je suis assez clair...Personnellement, j'aurais bien vu cela comme ça :
"I appreciate you "are" taking stab at this"
Merci de m'aider sur ce sujet en espérant que vous compreniez ma requête !
Ouh lala, quel début de matinée !
Bonne journée !
Ad
Ps : Peut-être existe t-il une règle grammaticale imparable sur ce sujet ?

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-06-2011 11:36


Réponse: Accord/v+ing de marcs, postée le 17-06-2011 à 11:21:07 (S | E)
Salut,

je ne suis pas anglais, mais il me paraît qu'il s'agit du gérondif ici.
Voir: Lien Internet


Attendons la réponse d'un vrai anglais.
ciao ciao

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-06-2011 11:41
Que se passe t-il si on n'est pas un vrai anglais?
Il y a des tests sur le site:
Lien Internet




Réponse: Accord/v+ing de adelheid, postée le 17-06-2011 à 11:36:33 (S | E)
Bonjour,

bon, je ne suis pas une vraie anglaise mais je rencontre souvent cette construction avec -ing en anglais.
Il n'y a pas de traduction mot à mot en français mais une formulation plus longue comme:
j'apprécie que vous ayez fait ceci cela
j'apprécie le fait que vous ayez etc

A.

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-06-2011 11:43



Réponse: Accord/v+ing de gerondif, postée le 17-06-2011 à 15:51:30 (S | E)
Bonjour,
je ne suis pas un vrai anglais, pourtant, je vais tenter de vous expliquer.

I appreciate your efforts: efforts est un cod normal.
I appreciate your taking another stab at this. your est un adjectif possessif, donc il est placé devant un nom et comme ce nom est en ing, donc , c'est un gérondif.

I appreciate you: you est un pronom personnel complément d'objet.
I appreciate you when you are taking another stab at this. you est un pronom personnel complément d'objet suivi d'une proposition avec un verbe au présent simple (verbe être + forme en ing, participe présent)

contractons cette phrase:
I appreciate you taking another stab at this: taking est bien un participe présent.

La différence si on veut vraiment en trouver une.......

I don't appreciate your smoking. c'est l'action à laquelle on objecte, la fumée vous gêne
I don't appreciate you smoking: C'est davantage à la personne qu'on fait des reproches, son obstination, son choix de se détruire la santé, les poses qu'elle prend avec sa cigarette, vous gênent.

your + gérondif est plus courant, you + participe présent plus soutenu.

Au niveau des groupes de souffle, j'aurais dit:

I appreciate you (accentuez you) // taking another stab at this.

je suis très sensible au fait que vous vous atteliez à nouveau à cette tâche mais...




Réponse: Accord/v+ing de advance, postée le 17-06-2011 à 22:08:56 (S | E)
Goog evening !

Inutile d'être un vrai anglais ou anglaise pour me répondre ! Vos réponses sont très bonnes ! et me conviennent !

Je pensais au gérondif mais les explications grammaticales de "gérondif" me font réfléchir un peu !
Merci encore pour vos réponses et explications rationnelles,
;) Ad



Réponse: Accord/v+ing de may, postée le 18-06-2011 à 01:59:53 (S | E)
Bonsoir,

I appreciate your taking another stab at this. D'accord, c'est la meilleure structure.

Cependant, la vôtre I appreciate you "are" taking another stab at this fonctionnerait aussi à condition que vous ajoutiez la conjonction "that", ce qui vous donne:

I appreciate that you're taking another stab at this.






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux