Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction / multimedia and association

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction / multimedia and association
Message de maxinpact posté le 09-03-2010 à 18:27:31 (S | E | F)

Bonjour,

Je veux traduire :
"Je manage le pole multimédia de l'association d'anciens élèves, très actif en ce moment avec le lancement d'un nouveau site en mars"

par :
"I lead multimedia area of alumni association, very dynamics now with new website launching in March".

Est-ce correct ?

Merci, Thank you !!

-------------------
Modifié par lucile83 le 09-03-2010 19:07


Réponse: Traduction / multimedia and association de robertbrou, postée le 11-03-2010 à 18:58:10 (S | E)
Je veux traduire :
"Je manage le pole multimédia de l'association d'anciens élèves, très actif en ce moment avec le lancement d'un nouveau site en mars"

par :
"I lead (pourquoi pas utiliser "manage"?) [manque article défini] multimedia area of [idem] alumni association, which is very dynamics (pourquoi pas "active"?) now with [manque article indéfini] new website launching in March".

Hope this helps!




Réponse: Traduction / multimedia and association de the7sisters, postée le 15-03-2010 à 07:17:49 (S | E)
Please, try this one:

I manage the multimedia resource from the graduate association now very active thanks to ( owing to) the website launching in March.


Réponse: Traduction / multimedia and association de maxinpact, postée le 24-03-2010 à 11:22:15 (S | E)
Bonjour, merci por vos réponses. J'ai choisi :

Open on new technology, I manage the multimedia resource from the alumni association now very active owing to the website launching in March.

Est-ce correct ???


Merci une fois de plus pour votre aide !! Thanks a lot !






Réponse: Traduction / multimedia and association de maxinpact, postée le 26-03-2010 à 11:01:35 (S | E)
Help !!!!


Réponse: Traduction / multimedia and association de prescott, postée le 26-03-2010 à 12:54:22 (S | E)
Hello,

I manage the multimedia resource from [of/for] the alumni association, currently very active, owing to the new website launching in March.


Réponse: Traduction / multimedia and association de maxinpact, postée le 29-03-2010 à 11:19:27 (S | E)
Thanks!

And what about "New technology" ?? I want use it on my sentence.


Best regards



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux