Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Dit-on le'que' dans une phrase

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Dit-on le'que' dans une phrase
Message de zaceth posté le 07-03-2010 à 12:54:22 (S | E | F)

En français, on dit
exemple: je crois QUE j'ai oublié mon sac.
En anglais, est-ce-qu'on met ce QUE dans une phrase?
Thanks for your answers. :D


Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de bridg, postée le 07-03-2010 à 13:03:13 (S | E)
Bonjour.
Il faut faire la différence entre une proposition relative indispensable à la compréhension de la phrase et celle non indispensable, (séparées par une virgule),qui apporte simplement un complément d’informations :

Dans les propositions relatives indispensables à la phrase, on peut sous-entendre le pronom relatif. C'est le cas de votre exemple.
Cordialement
PS/quelques cours:
Lien Internet

Lien Internet




Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de zaceth, postée le 07-03-2010 à 13:07:46 (S | E)
Merci.
Mais pourriez-vous mettre un exemple pour chacun s'il vous plaît?
Merci

-------------------
Modifié par bridg le 07-03-2010 13:08
Merci de consulter les cours proposés.


Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de taconnet, postée le 07-03-2010 à 14:23:26 (S | E)
Bonjour.

Dans l'exemple que vous citez :
« Je crois que j'ai oublié mon sac.»
que n'est pas un pronom relatif, mais une conjonction.

La conjonction that est souvent sous-entendue, surtout dans la langue parlée.

On peut sous-entendre that après un verbe :

«I think you are wrong.»

ou après un adjectif

« I'm glad you've come.»

Cependant son omission est impossible après un nom.

« The statement that he was going to resign surprised everyone.»
La déclaration annonçant qu'il allait démissionner surprit tout le monde.

Remarque importante :

Ne pas confondre that, conjonction que l'on ne pas omettre dans la phrase ci-dessus, avec le pronom relatif that, que l'on peut omettre dans la phrase suivante :

« The statement (that) he made ...»

Ainsi vous pourrez dire:

« I think (that) I have forgotten my bag.»


Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de willy, postée le 08-03-2010 à 15:12:17 (S | E)
Hello!

Après les verbes suivants, certains plus formels, d'autres moins fréquents, il vaut mieux mettre "that", de même qu'après les tournures passives :

- I replied that it was necessary.
- I answered that he might be wrong.
- I objected that it was not possible.
- I argued that it was very hard.
- I claimed that I wasn't on the spot.
- I ascertained that the doors had been shut.
- I've just been told that the doors are locked.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux