Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Aide traduction

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Aide traduction
Message de damyoro posté le 27-07-2009 à 14:47:41 (S | E | F)

Bonjour à vous tous,

J'ai besoin de vos avis et explications par rapport à ces quelques phrases ou expressions en français que je veux traduire en anglais. Le point essentiel est de comprendre les correspondances entre les temps passés du français et de l'anglais.

1. ça n'a pas été facile; It has (had) not been easy (or It was not easy). Contexte j'ai fait un test ou un concours et quelqu'un me demande Comment ça s'est passé.
2. Nous sommes devenus amis pour plusieurs raisons; We became friends for several reasons (or we have become friends for several reasons)
contexte:parlant d'un ami qu'on a connu pendant les études.
3. Il n'y a pas eu de problème. there has (had) not been or was not any problem
contexte une épreuve qu'on vient de passer.
Sur point y'a-t-il une règle pour utiliser there has (had) been or there was.

Merci d'avance


Réponse: Aide traduction de seb06000, postée le 27-07-2009 à 15:31:18 (S | E)
Bonjour,

Pour la 1ére phrase: les deux temps sont possibles, cela dépend de comment votre interlocuteur:

=> si votre interlocuteur vous dit: how was your exam? alors vous répondrez au preterit

=> si votre interlocuteur vous dit: => Have you been with your exam? alors ça sera du present perfect

Si vous parlez spontanément de votre examen, vous pouvez utiliser les deux temps.


Pour la seconde phrase: Ici vous allez expliquer pourquoi vous êtes devenu amis ( for several reasons), dès lors le prétérit ne s'applique pas vraiment, ce n'est pas vraiment du récit mais une justification, un explicitation donc on utilisera le present perfect: We've become friends for several reasons

( NB: le preterit s'utiliserait je pense et cela ne constituerait pas une faute)

Pour la 3é phrase: même réponse que pour la question 2, je dirais le present perfect, là encore car vous êtes en phase de justification


Voilà si vous avez des souci ou souhaitez des précisions, n'hésitez pas

Amicalement

sébastien


Réponse: Aide traduction de damyoro, postée le 28-07-2009 à 12:33:47 (S | E)
Merci beaucoup pour vos explications très utiles.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]





 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux