Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Devoir + traduction (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Devoir + traduction
Message de paulines posté le 20-04-2009 à 20:11:37 (S | E | F)

Bonsoir, pouvez vous corriger mes fautes dans mon devoir et me dire comment dit on : de plus et provenir ( au preterit aussi ) s'il vous plait .

Mon devoir :

Shannon Ryan is gone to New York on May 2nd 1892.
She was scared because she didn't know what will happen in the future.
She was on board HMS Shamrock , in steerage .
She was in steerage beacause she was poor and it was the cheapest fare .
She had at least a room for herself but she hadn't a lot of air and light because they " provenait " of a hatchway who was closed during rough weather .
" De plus " the air was filthy , food was scarce and the whole ship stanks because most of the passengers was seasick .
Her birthday was on May 20th , she was sixteen .
She was homesick but she had made a lot of friends who celebrated her birthday .
She liked specially one person : Patrick O'Connor .
She arrived on May 23rd in America , and she saw the Statue of Liberty .
She found it so beautiful..

voila, merci d'avance de votre aide

-------------------
Modifié par bridg le 20-04-2009 20:30


Réponse: Devoir + traduction de jean31, postée le 20-04-2009 à 20:25:32 (S | E)
Bonsoir et bienvenue sur le forum.

Shannon Ryan is gone to New York on May 2nd 1892.
She was scared because she didn't know what would happen in the future.
She was on board HMS Shamrock, in steerage.
She was in steerage because she was poor and it was the cheapest fare.
She had at least a room for herself but she hadn't a lot of air and light because they came from a hatchway who was closed during rough weather.
Moreover the air was filthy, food was scarce and the whole ship stanks because most of the passengers was seasick.
Her birthday was on May 20th, she was sixteen.
She was homesick but she had made a lot of friends who celebrated her birthday.
She especially liked one person, Patrick O'Connor.
She arrived on May 23rd in America, and she saw the Statue of Liberty.
She found it so beautiful.

NB Le preterit ne prend JAMAIS de s et c'est un temps SIMPLE.
Rectifie les fautes que je t'ai balisées en rouge et ce sera bon.
Ce qui est en vert est déjà corrigé.






Réponse: Devoir + traduction de paulines, postée le 20-04-2009 à 20:33:54 (S | E)
merci beaucoup jean31.

Pour is gone : je ne comprend pas la faute car je veux dire : elle est partie à New York..

pour will: je ne comprend pas non plus car je veux dire : ce qui lui arrivera dans le futur .

pour who : ?

most of passengers were seasick.





Réponse: Devoir + traduction de jean31, postée le 20-04-2009 à 21:25:17 (S | E)
Pour is gone : je ne comprends pas la faute car je veux dire : elle est partie à New York.
=> partir = to leave. Elle est partie à NY = She left to NY. Tu comprends ?

pour will: je ne comprends pas non plus car je veux dire : ce qui lui arrivera dans le futur.
She was scared because she didn't know what would happen in the future.
Elle avait peur parce qu’elle ne savait pas ce qui lui arriverait à l’avenir.
=> Le conditionnel would happen sert de futur dans le passé, comme en français.
Je l’avais déjà corrigé en vert.


pour who : ? C’est le relatif que l’on emploie pour un antécédent de personne. Pour un antécédent de chose, c’est which ou that.

=> most (0) passengers were seasick. La plupart de + nom pluriel = most + nom pluriel.

Est-ce plus clair maintenant ?



Réponse: Devoir + traduction de paulines, postée le 20-04-2009 à 23:47:49 (S | E)
Ahhh!
J'ai compris mes erreurs.
Merci beaucoup de vos explications.


Réponse: Devoir + traduction de brettdallen, postée le 20-04-2009 à 23:53:39 (S | E)
Bonsoir,
"She hadn't a lot of air and light" est à revoir! forme verbale et style..
Cordialement.


Réponse: Devoir + traduction de jean31, postée le 21-04-2009 à 10:26:38 (S | E)
Réponse: Devoir + traduction de brettdallen, postée le 20-04-2009 à 23:53:39 (S | E)
Bonsoir,
"She hadn't a lot of air and light" est à revoir! forme verbale et style..
Cordialement.

You aren't splitting hairs, are you?



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE




 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux