Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction - stage de 10 mois + Firm (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction - stage de 10 mois + Firm
Message de ffrraamm posté le 10-01-2009 à 15:52:19 (S | E | F)

Bonjour,

Je n'arrive pas à dire "stage de 10 mois":
- a ten month internship
- a ten-month internship
- ten months internship
- ten month internship

... bref...

Sinon, une référence de site de grammaire, je ne trouve pas (comment chercher ??)

Comment dis-t-on:
To look for a internship IN/AT a firm ?

merci !



Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de maverick2009, postée le 10-01-2009 à 15:55:13 (S | E)
peut-être "ten months training course" mais je ne suis pas trop sur



Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de maverick2009, postée le 10-01-2009 à 16:17:45 (S | E)
maintenant j'en suis sur!!!!


Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de ffrraamm, postée le 10-01-2009 à 16:21:53 (S | E)
Internship, ca fait pas plus US que training course ? C'est le terme que l'on voit sur les sites de recrutement...
Ma question est surtout sur le "-" et le "s"...

Merci en tout cas !


Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de lucile83, postée le 10-01-2009 à 18:41:06 (S | E)
Bonjour,

On utilise le cas possessif :
a ten months' internship

Le mot 'internship' est en effet réservé aux stages en entreprise.Désolée maverick2009.
Best wishes.




Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de brettdallen, postée le 11-01-2009 à 01:12:20 (S | E)
Bonsoir,
Je suggère également le "a ten-month internship". Le "S" n'est plus utile car le "ten months" prend alors une valeur adjectivale(donc invariable..).
Cordialement.


Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de ffrraamm, postée le 11-01-2009 à 11:21:41 (S | E)
Bonjour,

Dans ce cas "a ten-month internship" le "a" est obligatoire. Pour un titre, est-il alors interdit d'écrire:
" Ten-month internship at/in a Firm" ?

Vous l'aurez compris, ceci dans le cadre du resume...

merci !


Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de robertbrou, postée le 12-01-2009 à 14:17:57 (S | E)
Bonjour ffrraamm,

Vous avez raison. Moi, je le mettrai pour un 'resume' comme vous suggérez:

- Ten-month internship at XYZ Company

Dans une phrase, le 'a' sera obligatoire.

Hope this helps!
robertbrou



Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de eva73, postée le 12-01-2009 à 14:32:18 (S | E)
Je crois qu'on peut dire "a ten months placement"


Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de ffrraamm, postée le 12-01-2009 à 18:08:19 (S | E)
This helps a lot !

Merci à tous !


Réponse: Traduction - stage de 10 mois + Firm de mystiquement, postée le 12-01-2009 à 20:12:18 (S | E)
Tu peux dire : "ten months of training!" (je crois) !

Tu peux dire: "To look for a internship in a firm ?" (je crois" !

Ouf "To search..."




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux