Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Petite expression (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Petite expression
Message de flo3299 posté le 18-10-2008 à 12:22:51 (S | E | F)

Bonjour, j'aurais voulu savoir comment en anglais dira-t-on

Au premier coup d'oeil , on peut s'apercevoir que ....


merci d'avance


Réponse: Petite expression de maya92, postée le 18-10-2008 à 14:54:48 (S | E)
Hi,

At first glance you can notice(realize) that...


Réponse: Petite expression de flo3299, postée le 18-10-2008 à 17:40:59 (S | E)
merci


Réponse: Petite expression de zodiac97500, postée le 20-10-2008 à 17:07:31 (S | E)
Bonsoir flo

Je pense que l'on peut dire

Au premier coup d'oeil, on peut s'apercevoir que ....
At first sight,we can realize that .......

a moins qu'il y ait une autre façon de l'exprimer

Glance : signifie plutot jeter un coup d'oeil de temps à autre vers quelqu'un pour attirer son attention ; ou pour jeter un coup do'eil rapide dans une piéce

See you



Réponse: Petite expression de cecilward, postée le 20-10-2008 à 20:04:28 (S | E)
Hi,

1. I'm concerned about these suggestions for English idioms. There's something wrong about them, possibly context-dependent.

*At first glance you can notice - is ungrammatical (to me).

A real (safe) example:

"At first sight, it appears to be a simple problem."

This is often used where an initial opinion/impression then changes later. "At first it looked easy, then I realized it's not so easy")

It might be the case that Americans could say "at first glance" in that example. I don't know.

2. Do you mean "Immediately you notice..."? or Immediately you can see?

3. Note that you can't really say "can notice", because the verb notice means not just "see" but something like "see and register in the mind", for example:
I saw a man in the distance and then I noticed that he had no clothes on.
I saw George yesterday but I didn't notice that he had shaved his beard off.
but not
*I saw George yesterday but I couldn't notice that he had shaved his beard off.
rather
I saw George yesterday but I didn't/couldn't see that he had shaved his beard off, because it was so dark and he just waved at me from across the street.






POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux