Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Exercice incompréhensible ! Help SVP (1)



<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Exercice incompréhensible ! Help SVP


Message de neshek posté le 17-09-2008 à 14:58:56 (S | E | F)

Bonjour,

Voilà j'ai un problème avec un exercice que je dois faire pour vendredi, j'en avait 4 à faire, j'ai réussi à faire tous les autres mais celui-là je ne comprends vraiment pas ce à quoi ils veulent que j'aboutisse.

A noter que je suis en terminale S.

Je vous recopie l'exercice, si vous avez une idée pour me décoincer ce serait sympa de me la donner ! ;) C'est un exercice avec l'histoire de as, as if, as though, etc...

Les deux propositions de chaque énoncé ont été mélangées. Retrouvez les associations logiques et traduisez les énoncés obtenus.

a. It was a brilliant movie, as if King Kong had suddely appeared. (même en français je ne vois pas ce que ça veut dire : C'est un film brilliant, un bon film, comme si King Kong était soudainement apparu... J'vois vraiment pas dans quel ordre je pourrais mettre ça pour que la phrase ait un sens compréhensible !)

b. The quality of the film was excellent, as it got progressively darker.

c. There was a terrified scream, as the title of the film says.

d. The traffic clogged up, but last night's was just as good.

e. It's a wonderful life, as if it had been digitally enhanced.

Voilà, voilà, pourtant d'habitude je suis pas trop nul en anglais mais là c'est quand même le pompon ! Je capte rien du tout à l'exo.

Merci par avance pour votre aide,
Bien cordialement,
NesheK.


Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de alili, postée le 17-09-2008 à 16:09:49 (S | E)
Comme le dit l'énoncé, les propositions ont été mélangées. La première partie d'une phrase va avec la deuxième partie d'une autre.
Ex : la première moitié de la "e" va sans doute avec la deuxième moitié de la "c".
You do the rest...



Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de ydenting1, postée le 17-09-2008 à 16:25:45 (S | E)
Voici la traduction:
a. It was a brilliant movie, as if King Kong had suddely appeared.
C'était un très bon film, c'est comme si King-Kong était soudainement apparu (sous-entendu devant nous ou dans la salle).

b. The quality of the film was excellent, as it got progressively darker.
La qualité du film était excellante au fur et à mesure qu'il devint plus sombre (palpitant)

c. There was a terrified scream, as the title of the film says.
Il y avait un cri terrifiant, tout juste comme le disait le titre du film.

d. The traffic clogged up, but last night's was just as good.
La circulation s'était obstrué, mais hier soir c'était bien.

e. It's a wonderful life, as if it had been digitally enhanced.
C'est une vie merveilleuse comme si elle avait été façonnée à la main.


Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de neshek, postée le 17-09-2008 à 16:45:49 (S | E)
Alili -> Merci, ta réponse semble pertinente ! Je vais y réfléchir. ;)

ydentign1 -> Merci à toiu pour ta réponse mais je ne crois pas que l'on me demande de traduire, du moins pas avant d'avoir remis les phrases en forme. J'avais bien compris le sens de chacune d'entre elles, enfin si l'on peut dire ça comme ça parce qu'elles ne veulent pas dire grand chose telles qu'elles sont présentées. Merci quand même !

Je posterai mes réponses dès que j'aurai réfléchi à l'exercice selon la méthode de Alili, vous me corrigerez, hein ?!! :p

@++,
NesheK.


Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de neshek, postée le 17-09-2008 à 17:01:57 (S | E)
Voilà ce que je propose :

The quality of the film was excellent, as if it had been digitally enhanced.
-> La qualité du film était excellente comme s’il avait été remasterisé.

It’s a wonderful life, as the title of the film says.
-> "La vie est belle” comme le dit le titre du film.

There was a terrified scream, as if King Kong had suddenly appeared.
-> Il y eut un cri terrifiant comme si King Kong était soudainement apparu.

It was a brilliant movie, as it got progressively darker.
-> C’était un bon film étant donné qu’il devenait progressivement plus sombre.

The traffic clogged up, but last night's was just as good.
-> La circulation était arrêtée mais celle de la nuit dernière était juste comme il faut.


Qu'en dites-vous ?


Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de intrepid34, postée le 17-09-2008 à 19:07:04 (S | E)
Bonjour!

Bien - mais j'aurais inversé les dernières deux propositions : donc

It was a brillant movie but last night's was just as good.
The traffic clogged up as it got progressively darker. (sans virgule)

Good luck and good work!

-------------------
Modifié par bridg le 17-09-2008 19:36


Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de neshek, postée le 17-09-2008 à 19:34:06 (S | E)
Merci intrepid34, mes phrases (surtout celle à propos du film) me paraissaient bizarre.

J'ai remplacé par ça :

It was a brilliant movie but last night's was just as good.
-> C’était un bon film mais celui de la nuit dernière l’était tout autant.

The traffic clogged up as it got progressively darker.
-> La circulation était arrêtée, c’est de pire en pire.


C 'est mieux, non ?:p

Merci à tous !! :D


Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de alili, postée le 17-09-2008 à 19:38:35 (S | E)
"The traffic clogged up as it got progressively darker.
-> La circulation était arrêtée, c’est de pire en pire."

Le sens est plutôt : un bouchon s'est créé à mesure que la nuit tombait.

"It was a brilliant movie but last night's was just as good.
-> C’était un bon film mais celui de la nuit dernière l’était tout autant."

"brilliant" est plus fort que "good"
"last night" = on dit plutôt "hier soir", naturellement


Réponse: Exercice incompréhensible ! Help SVP de intrepid34, postée le 17-09-2008 à 21:34:50 (S | E)
Yeah baby - go for it!!




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux