[Italien]Tanto et quanto - quel accord ?
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Tanto et quanto - quel accord ?
Message de maldoror posté le 18-04-2025 à 19:31:18 (S | E | F)
À propos de tanto quanto, je ne suis pas sûr d'avoir compris pourquoi ils s'accordent dans certains cas et pas dans d'autres.
Ainsi dans le test de Chilla : « Queste fragole sono tanto rosse quanto buone », alors que « In un quadrato gli angoli sono tanti quanti sono i lati ».
La construction grammaticale est différente. Est-ce la raison ? Quelqu'un peut-il éclairer ma lanterne ?
Message de maldoror posté le 18-04-2025 à 19:31:18 (S | E | F)
À propos de tanto quanto, je ne suis pas sûr d'avoir compris pourquoi ils s'accordent dans certains cas et pas dans d'autres.
Ainsi dans le test de Chilla : « Queste fragole sono tanto rosse quanto buone », alors que « In un quadrato gli angoli sono tanti quanti sono i lati ».
La construction grammaticale est différente. Est-ce la raison ? Quelqu'un peut-il éclairer ma lanterne ?
Réponse : [Italien]Tanto et quanto - quel accord ? de chilla, postée le 19-04-2025 à 10:13:08 (S | E)
Bonjour, maldoror
1 - In un quadrato gli angoli sono tanti quanti sono i lati.
Gli angoli in un quadrato sono quattro.
I lati in un quadrato sono quattro.
Il y a correspondance.
C'est la raison pour laquelle nous pouvons dire :
In un quadrato gli angoli sono tanti quanti sono i lati.
"Tanto... quanto" s'accorde en genre et en nombre avec le substantif quand il y a correspondance.
2 - Queste fragole sono tanto rosse quanto buone.
Pour mieux comprendre : les fraises sont en grande quantité, impossible de les compter, on accorde l'adjectif fragola/rossa - fragole/rosse, mais pas "tanto".
Lien internet
"Si possono avere molti, pochi o molto pochi dubbi di grammatica, ma non molti pochi"! (Treccani)
"La grammatica parla chiaro: nella sequenza molto poco davanti a un sostantivo, molto è avverbio, quindi invariabile, poco è aggettivo, variabile a seconda della necessaria concordanza con il sostantivo a cui si riferisce. "(Treccani) (Pour nous, tanto rosse quanto buone)
Réponse : [Italien]Tanto et quanto - quel accord ? de mary57, postée le 19-04-2025 à 12:16:04 (S | E)
Bonjour Maldoror, bonjour Chilla,
à l'éxplication de Chilla je voudrais ajouter une precisatione précision de base qui nous pourra nous aider.
Dans la phrase: "Queste fragole sono tanto rosse quanto buone", "tanto" et "quanto" sont adverbes, donc parties invariables du discours, qui ne veulent pas l'accord.
Dans la phrase "in un quadrato gli angoli sono tanti quanti sono i lati", les mots "tanti quanti" sono pronoms (en particolaire: pronons indéfinis dans une phrase comparative), qui sont parties variables du discours, donc qui veulent l'accord.
J'espère que cette contribution sera utile.
Bonne journée
------------------
Modifié par chilla le 19-04-2025 12:32
Réponse : [Italien]Tanto et quanto - quel accord ? de chilla, postée le 19-04-2025 à 12:24:42 (S | E)
Merci Mary,
C'est dans ce but que j'ai rajouté, après le fragole rosse, le texte de la Treccani. Je n'ai pas voulu faire doublon en répétant la même chose.
Cours gratuits > Forum > Forum Italien