CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de any posté le 2004-03-09 02:14:32 (S | E | F | I)
Salut ! Voilà... C'est ma première composition ....d'il y a assez longtemps ... Ce n'était pas censé devenir une chanson, c'est pour ça que ça ne rime pas en francais ! :p Et j'aimerais bien que vous m'aidiez à la traduire en anglais... Pour que ça rime si possible... Je sais que c'est quand même beaucoup demandé car c'est plutôt difficile... Mais bon si ça vous intéresse d'essayer...Vous pouvez changer des phrases (Avec des synonymes...) car c'est impossible que ça rime si on fait que traduire...Et... MERCI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
J'étais si bien quand tu m'as embrassé
Je me sentais en sécurité dans tes bras
Tu me chuchottais des mots d'amours à l'oreille
Tu me bercais au son de ta voix
Et je me suis réveillée en voyant la vérité
Te rends-tu comptes...
De chaques instants où tu me manques ?
Comme je suis triste à l'idée de te voir partir
Chaque pensée que j'ai pour toi me fait pleurer
Pourquoi dois-tu partir si loin ?
Je passerais mes journées avec toi
Si je pourrais te dire à quel point j'en ai envie
Je te l'avoue, tu me rends folle
Mais pourras-tu un jour m'appartenir ?
Pourras-tu un jour m'appartenir ?
Car tu es tout ce que j'ai besoin
Tout ce que je veux, c'est toi
Car tu es le seul qui me fait sentir comme ça
Salut ! Voilà... C'est ma première composition ....d'il y a assez longtemps ... Ce n'était pas censé devenir une chanson, c'est pour ça que ça ne rime pas en francais ! :p Et j'aimerais bien que vous m'aidiez à la traduire en anglais... Pour que ça rime si possible... Je sais que c'est quand même beaucoup demandé car c'est plutôt difficile... Mais bon si ça vous intéresse d'essayer...Vous pouvez changer des phrases (Avec des synonymes...) car c'est impossible que ça rime si on fait que traduire...Et... MERCI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
J'étais si bien quand tu m'as embrassé
Je me sentais en sécurité dans tes bras
Tu me chuchottais des mots d'amours à l'oreille
Tu me bercais au son de ta voix
Et je me suis réveillée en voyant la vérité
Te rends-tu comptes...
De chaques instants où tu me manques ?
Comme je suis triste à l'idée de te voir partir
Chaque pensée que j'ai pour toi me fait pleurer
Pourquoi dois-tu partir si loin ?
Je passerais mes journées avec toi
Si je pourrais te dire à quel point j'en ai envie
Je te l'avoue, tu me rends folle
Mais pourras-tu un jour m'appartenir ?
Pourras-tu un jour m'appartenir ?
Car tu es tout ce que j'ai besoin
Tout ce que je veux, c'est toi
Car tu es le seul qui me fait sentir comme ça
Réponse: so... de saihtam, postée le 2004-03-10 13:36:44 (S | E)
Voila une première traduction sans vraiment chercher les rimes mais au moins, ca peut être un support pour le reste du boulot. J'ai fait sans doute quelques fautes donc on peut verifier le texte, merci ;)
I felt so good when you kissed me
I felt so safety in your arms
you wispered some lovely words in my ear
you deluded me with your voice (the sound of your voice)
but I woke up, seeing the true!
do you realize
at any moment when I miss you?
how sad I am to think you will go away
every thought of you make me cry
why do you have to go so far?
I would spend every days with you
If I could tell you how I want it
I confess, you drive me crazy
but could you be mine (a day)? (je sais pas si ca traduit comme ca un jour)
could you be mine (a day)?
You are all I need
All I need (want) it's you
Cause you're the (only) one who make me feel like that
Réponse: :) de any, postée le 2004-03-11 04:27:08 (S | E)
Mici ! ^^ Et j'aimerais savoir si vous êtes intéresser à ce que j'en publie d'autres sur le forum ... :p
Réponse: of course de saihtam, postée le 2004-03-11 22:13:33 (S | E)
bien sur, si ma traduction a pu t'aider, c'est avec plaisir que je t'en traduirais d'autre... mais peut etre aimerais tu des changement sur cette dernière
Réponse: :) de any, postée le 2004-03-11 23:13:51 (S | E)
Ouais c'est très bon comme traduction! La seule chose qui reste à changer c'est ... les rimes ! :p Mais il faut changer et adapter presque chaque phrase... Si tu veux bien m'aider pour les changements, c'est ok! Et aussi, j'utilise un site qui m'aide :
http://www.rhymezone.com/
Réponse: Salut de namourhighly, postée le 2004-03-28 23:01:04 (S | E)
Salut heum c'est juste pour te dire que ce que ta écri la c vraiment beau pis bon je sais que c'est pas de mais affaire mais si tu veut pas me réponde c'est ton choix heum est-ce que c'est tiré d'un fait vécu????
A+
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET