Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de thierry31 posté le 2004-05-14 09:02:50 (S | E | F | I)
je n'arrive pas à bien traduire la phrase de l'english idiom dans le magazine du jour
Example
1) We wanted to buy some new furniture for the office but the bean counters wouldn't let us.
nous voulions/avons voulu, acheté des nouveau meubles pour le bureau,
mais le trésorier , n'as pas voulu/n'aurais pas voulu ?????

I give up (je donne ma langue au chat ???)
enlighten me please, many thanks
thierry31


Réponse: Bean counter de maureplain, postée le 2004-05-14 09:19:15 (S | E)
Bean counter = an accountant or bureaucrat who is beleived to place undue emphasis on the control of expenditures. (according to WordWeb)


Réponse: re de marie37400, postée le 2004-05-14 10:38:45 (S | E)
A bean counter : un gratte-papier according to the D H O (Dictionnaire Hachette Oxford). Maybe we could translate by "le responsable du service achats" or someting similar.
Amicalement,


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-14 12:25:07 (S | E)
Comme ton post s'intitulait wouldn't je comprends que c'est que à ce niveau la que tu souhaites attirer notre attention
eh ben j'ai un doubt monumental,je dirais :...que le responsable du service d'achat ne nous y autorisera pas.
Par apport à mon petit niveau le passé de would (conditionnel)c'est would+have+verb en utilisant le participe passé.


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-14 17:51:10 (S | E)
je n'arrive pas à bien traduire la phrase de l'english idiom dans le magazine du jour
Example
1) We wanted to buy some new furniture for the office but the bean counters wouldn't let us.
nous voulions/avons voulu, acheté des nouveau meubles pour le bureau,
mais le trésorier , n'as pas voulu/n'aurais pas voulu ?????


Comme finalement personne ne t'a donné la réponse, je te la donne :
"nous voulions .... mais le trésorier ne nous y autoriserait pas".


Réponse: re de hereiam, postée le 2004-05-14 19:31:50 (S | E)
ce 'would' ici n'est -il pas aussi le would marquant une habitude récurrente dans le passé? comme à son habitude, il refusa...


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-14 20:48:16 (S | E)
oh yes,maintenant que j'ai la réponse sous les yeux ça me parait évident,merci

Oh yes,now I have the answer under my eyes that seems obvious,thanks


Réponse: Concordance des temps de maureplain, postée le 2004-05-14 22:12:05 (S | E)
Désolé chrisg, mais dans ta traduction il y a un problème de concordance des temps :

- nous voulions = imparfait
- ne nous y autoriserait pas = conditionnel présent

il faut un conditionel passé : ne l'aurait pas autorisé ; ne nous l'aurait pas autorisé


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-14 22:15:19 (S | E)
oui je sais, c'est hereiam qui a raison ....


Réponse: A skinflint this bean de maureplain, postée le 2004-05-14 22:33:34 (S | E)
Nous voulions acheter de nouveaux meubles pour le bureau mais le responsable des achats de nous l'aurait pas autorisé (sous-entendu nous ne le lui avons même pas démandé).


Réponse: re de hereiam, postée le 2004-05-14 22:44:44 (S | E)
merci Maureplain, mais ne penses-tu pas que le trait de caractère du personnage (habitude du refus) doit être plus insisté quand on traduit en français?

Hereiam


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-14 22:51:27 (S | E)
bon bah c'est quoi la bonne réponse ? it's a bit confusing for me even if your insvestigation is very interesting.


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-05-14 23:29:31 (S | E)
bon, on reste là dessus, pas de regret ?

Nous voulions acheter de nouveaux meubles pour le bureau mais le responsable des achats de nous l'aurait pas autorisé (sous-entendu nous ne le lui avons même pas démandé).

j'avoue que sur ce coup, j'ai completement séché !!

merci à vous tous

thierry31


Réponse: Concorde dansait... de maureplain, postée le 2004-05-14 23:45:22 (S | E)
La concordance des temps en anglais :

Temps du verbe principal : Présent
Temps du verbe subordonné : Présent

Il pense qu'il chante
He thinks he sings

Temps du verbe principal : Présent
Temps du verbe subordonné : Présent continu

Il pense qu'il va chanter
He thinks he is going to sing

Temps du verbe principal : Présent
Temps du verbe subordonné : Present perfect

Il pense qu'il a chanté
He thinks he has sung

Temps du verbe principal : Présent
Temps du verbe subordonné : Futur

Il pense qu'il chantera
He thinks he will sing

Temps du verbe principal : Prétérit
Temps du verbe subordonné : Prétérit

Il pensait qu'il chantait
He thought he sang

Temps du verbe principal : Prétérit
Temps du verbe subordonné : Prétérit continu

Il pensait qu'il allait chanter
He thought he was going to sing

Temps du verbe principal : Prétérit
Temps du verbe subordonné : Plus que parfait

Il pensait qu'il avait chanté
He thought he had sung

Temps du verbe principal : Prétérit
Temps du verbe subordonné : Conditionnel (futur dans le passé)

Il pensait qu'il chanterait
He thought he would sing

Temps du verbe principal : Present perfect
Temps du verbe subordonné : Présent

Il chante a-t'il pensé
He sing he has thought

Temps du verbe principal : Plus que parfait
Temps du verbe subordonné : Prétérit

Il chantait avait-il pensé
He sang he had thought

Règle essentielle :
Si le verbe de la principale est à un temps du passé,
le(s) verbe(s) subordonné(s) doit/doivent être à un temps du passé


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-05-15 00:50:17 (S | E)
voilà ce qu'il me fallait,

thanks a lot for that !!

thierry31


Réponse: re de mariet, postée le 2004-05-15 00:53:47 (S | E)
We wanted to buy some new furniture for the office but the bean counters wouldn't let us.
Je pense, comme flo-flo, que c'est le "wouldn't let us" qui t'embarrasse. Ici je dirais simplement :
Nous voulions acheter de nouveau meubles pour le bureau mais le trésorier ne nous l'a pas permis.
cf. Cobuild Dictionary : If you say that someone would not do something, you mean they refused to do it. (Si l'on dit que quelqu'un would not do something, cela veut dire qu'il/elle a refusé de le faire.)

I hope I've been helpful.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux