Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


mais quel est ce temps?
Message de magmatic_rock posté le 13-04-2005 à 11:43:55 (S | E | F | I)

Bonjour, j'ai quelque difficultés à employer "have been + ing"
Alors je sais quand on doit utiliser tel ou tel temps pour le passé en anglais:
-preterit= I moved
-present perfect= I have moved
-preterit en be+ing= I was moving
-past perfect= I had moved

Donc voilà et je ne n'expliquerai pas pourquoi dans quels cas on les utilise car je le sais mais quand je vois par exemple: I have been taking je ne comprend pas quel temps c'est et quand savoir l'utiliser exactement?
pour votre aide.






Réponse: mais quel est ce temps? de grabuge, postée le 13-04-2005 à 11:51:38 (S | E)
Hello Magmatic rock

I have been living = c'est le present perfect continuous

I have painted my house : present perfect simple. J'ai peint ma maison, j'ai terminé les travaux, et celà a une incidence sur le présent car grâce à ces travaux ma maison est propre et toute jolie

I have been painting my house : present perfect continuous : Je suis en train de peindre ma maison. J'ai déjà commencé mais je n'ai pas encore fini les travaux.

Je te donne un lien sur un test fait par Jardin. il est très bien fait.
Lien Internet


J'espère t'avoir aidé.




Réponse: mais quel est ce temps? de magmatic_rock, postée le 13-04-2005 à 12:09:21 (S | E)
Oui là je comprends mieux mais alors pourquoi dit-on pour dire: j'habite en Angleterre depuis 5ans= I have lived in England since for 5 years Car dans ce cas c'est aussi une action dans le passé mais qui continue toujours dans le présent! Bizarre vous avez dit bizarre
pour plus de précision

-------------------
Edité par emy64 le 13-04-2005 14:03
c'est une durée, donc for


Réponse: mais quel est ce temps? de willy, postée le 13-04-2005 à 13:18:10 (S | E)
Hi mag...............

I've lived in England FOR 5 years = j'habite en A. depuis 5 ans (durée = for)
I've lived in England SINCE April 2000 = j'habite en A. depuis avril 2000 (point de départ = since)

I've been living in England for 5 years/since April 2000 = même traduction

A la suite de cette phrase, on pourrait ajouter :
- that's why I can speak English fluently (l'ACTION d'y vivre (a) fait que je parle couramment)
- I don't think I'll stay here for the rest of my life ; it depends on my job
(ici, le present perfect continuous indique un manque de permanence, ce n'est/ne sera pas une action habituelle ou durable comme dans les deux premières phrases avec le present perfect simple).

Autres exemples :

How long have you worked there ? (on veut connaître le niveau d'expérience).
How long have you been working there ? (on veut connaître la durée, l'effet sur le présent>>>fatigue, par exemple, on implique qu'il y aura un changement tôt ou tard >>>manque de permanence = et après, ce sera où ?).

Pas trop compliqué ?


Réponse: mais quel est ce temps? de magmatic_rock, postée le 13-04-2005 à 14:48:49 (S | E)
Ce n'est pas simple mais très bien expliqué donc maintenant reste à moi de bosser pour que ça me semble logique sans avoir à y réfléchir!
à tous!


Réponse: mais quel est ce temps? de jardin62, postée le 13-04-2005 à 20:28:02 (S | E)

bonsoir magmatic rock
- J'ajouterai seulement 2 exemples en supposant que ce soit bien utile!
1- He has worked for us for 2 years=> Cela fait 2 ans qu'il travaille pour nous/ Celui qui parle fait un bilan sans plus =>present perfect simple.

2- He has been working on the project for 2 years=> Cela fait 2 ans qu'il travaille sur le projet/ La traduction est la même en français/ Pour un anglais, la nuance est autre : il insiste sur le fait que l'action est en cours=> present perfect progressif.


Réponse: mais quel est ce temps? de magmatic_rock, postée le 13-04-2005 à 20:40:14 (S | E)
Oui bonsoir jardin je suis d'accord avec vous mais pour dire qu'il travaille depuis 2ans chez nous, on ne pourrait pas dire "he has been working for us for 2years"? car il travaille depuis 2ans mais il travaille encore!!!!
C'est là que les anglais sont très bizarre pour faire une nuance là-dessus!
J'ai rencontré mon (mais c'est une femme) professeur tout à l'heure et j'en profité pour lui poser la question! Elle m'a dit que oui pour les anglais cela avait une différence mais qu'à la fac les professeurs ne comptaient pas ce genre de faute car si l'on a pas l'habitude on ne peut pas savoir!


Réponse: mais quel est ce temps? de willy, postée le 14-04-2005 à 00:34:27 (S | E)
Ta traduction est correcte !
J'ajouterai qu'on doit savoir , si on veut se comprendre !!! Le sens des phrases est différent, même si la traduction française est identique, et même si tous les anglais ne font pas cette différence !!!


Réponse: mais quel est ce temps? de jardin62, postée le 14-04-2005 à 06:57:31 (S | E)

Et oui, magmatic rock, willy a raison: nous avons du mal en anglais à nous débarrasser de nos réflexes français. C'est compréhensible.
*Il n'empêche que la même traduction française ne traduit pas forcémént les intentions anglaises =>Ici, un anglais qui entendrait les 2 phrases sentirait 2 intentions différentes.
1- Dans le cas du présent perfect simple, il verrait un constat: 'il travaille chez nous depuis 2 ans, il y travaille encore', certes.
2- Dans l'emploi du présent perfect progressif, il sentirait cette notion subtile de 'durabilité'.
* Méfions-nous de la tendance à suivre ce qui se dit maintenant, ce qui ne se dit plus etc...C'est une façon de se débarrasser des nuances qui nous gênent. Le problème, c'est que des examens demandent le passage entre les 2 formes et que certains correcteurs ne sont pas aussi indulgents que nous nous l'imaginons, que les thèmes et les versions les présentent, que la littérature en est pleine...
* Dernière chose: ne vaut-il pas mieux en savoir davantage -même si ça ne se fait plus, ce que je ne crois pas- et ne pas être perturbé quand on lit ou quand on écoute un anglais qui a le souci d'apporter des nuances?
=> A force de 'simplifier', on 'appauvrit' dangereusement les langues.
=> On veut rendre 'tout facile, tout 'cool'...
=> Pour moi, c'est considérer que toi, par exemple, tu n'as les capacités intellectuelles qui te permettrait de saisir des nuances! Non, je ne suis pas d'accord. On nivèle par le bas pour aller au plus pressé. Je trouve que c'est grave: à la longue il y aura la langue 'du haut' et la langue 'du bas'! Je m'emporte! jardin!


Réponse: mais quel est ce temps? de magmatic_rock, postée le 14-04-2005 à 08:53:04 (S | E)
Beh désolé je voulais pas vous énerver en disant ça ce n'était pas méchant je voulais juste dire que j'avais du mal pour l'instant mais ça veut pas dire que je n'ai pas envie de savoir faire la différence! Bien sûr que je le veux, je veux progresser encore beaucoup et je vais bien devoir passer par des choses encore plus compliquées que c'est deux temps qui pour nous français sont les mêmes ! C'est juste qu'il faut que je passe étape par étape et après ça ira de mieux en mieux!
Désolé si j'ai dit quelque chose qui ne fallait pas pour vous avoir mis en

-------------------
Edité par emy64 le 14-04-2005 08:55
Je ne pense pas que les remarques de Jardin t'étaient destinées personnellement...ses remarques sont à mon avis générales


Réponse: mais quel est ce temps? de traviskidd, postée le 14-04-2005 à 17:10:04 (S | E)
Quand on utilise le present perfect progressive, on s'imagine être "en train" de le faire depuis quelque temps, ce qui peut impliquer, par exemple, que l'on pourrait aussitôt arrêter de le faire, ou que l'on arrive encore à le faire malgré des rigueurs, etc.

Bref, on lui regarde comme un fait temporel qui dure (ou arrive à durer) encore.

-------------------
Edité par grabuge le 14-04-2005 17:15

-------------------
Edité par traviskidd le 14-04-2005 17:40


Réponse: mais quel est ce temps? de jardin62, postée le 14-04-2005 à 17:28:24 (S | E)
Bien sûr que ces remarques étaient générales magmatic rock! Jamais je n'ai voulu insinuer que vous n'aviez pas envie de faire la différence: c'est tout le contraire! Justement je m'élevais contre la tendance à vouloir tout simplifier alors que les gens qui apprennent sont tout à fait volontaires et désireux d'obtenir les vraies réponses aux vraies questions qu'ils se posent. Devant cette exigence de qualité, je trouve qu'il faut au contraire faire confiance aux capacités.
Désolée que vous n'ayez pas senti que c'était une volonté de donner de l'importance à votre question.


Réponse: mais quel est ce temps? de magmatic_rock, postée le 14-04-2005 à 18:11:30 (S | E)
Non il n'y a aucun problème mais je croyais que vous disiez pour résumer vite fait que j'étais un flemmard qui ne voulait pas se donner les moyens d'apprendre à 100% car j'avais dit que mon professeur m'avait dit que ce genre de fautes n'étaient pas comptées!
Il n'y a aucun souci et désolé d'avoir mal compris!
En tout cas, à tout le monde pour m'avoir rendu ce problème plus clair maintenant!

-------------------
Edité par emy64 le 14-04-2005 18:22




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux