CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de rosminet posté le 2004-08-28 17:40:01 (S | E | F | I)
Mieux vaut "tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler" = "think long and hard before you speak", sinon on commet des gaffes, ou on met les pieds dans le plat .....
Mieux vaut "tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler" = "think long and hard before you speak", sinon on commet des gaffes, ou on met les pieds dans le plat .....
- To put one’s foot in it = mettre les pieds dans le plat. [Origine : "to put one’s foot in one’s mouth" = "chaque fois qu’on ouvre la bouche, on se met les pieds dedans."
- Don’t say anything. You’ll only put your foot in it. = Ne dis rien. Tu mettras les pieds en plein dedans.
- She really put her foot in it ! = Elle a vraiment fait une gaffe !
Réponse: re:Gaffer !!! de bridg, postée le 2004-08-28 17:53:40 (S | E)
I'll be doggoned! (nom d'un petit bonhomme),I'll be hanged if ( je veux bien être pendu si) it's true, that's the limit! ( c'est le bouquet!),
Réponse: re:Gaffer !!! de mel, postée le 2004-08-28 20:25:34 (S | E)
c'est gentil de nous faire part de vos astuces et des "p'tits trucs" d'anglais!
Réponse: re:Gaffer !!! de bridg, postée le 2004-08-28 21:02:02 (S | E)
Yes, great minds think alike (les grands esprits se rencontrent) I never! (sapristi!)
Réponse: re:Gaffer !!! de rosminet, postée le 2004-08-28 21:07:42 (S | E)
Godness me ! (saperlipopette !), you're right !!!
Réponse: re:Gaffer !!! de willy, postée le 2004-08-28 21:18:55 (S | E)
Il ne t'a pas raté : he really got you there ! (encore un "got" !)
Réponse: re:Gaffer !!! de rosminet, postée le 2004-08-28 21:24:51 (S | E)
But be careful, don't have a slip of the tongue.
But if you forget something, you can say that it slipped your mind !!!
(A slip of the tongue = un lapsus, la langue qui fourche.)
(it slipped my mind = ça m’est sorti de l’esprit).
Réponse: re:Gaffer !!! de bridg, postée le 2004-08-29 09:02:50 (S | E)
With sudden impulse (sur un coup de tête) I'll try to rack mine's brain ( de me creuser la cervelle ) to find another one but I'm suddenly tired ( j'ai un coup de pompe ) and I need an helping hand ( un coup de main ). For sure ( à coup sûr ) I need my coffee cup, it's the same old story ( c'est le coup classique )!
Réponse: re:Gaffer !!! de scarface, postée le 2004-08-29 12:58:39 (S | E)
en actions
Gaffer = to make a boob! (GB)
Gaffer = to make a blooper(US)
en paroles
Gaffer = to drop aclanger(GB)
Gaffer = to make a blooper(US)
make your choice.
Réponse: re:Gaffer !!! de rosminet, postée le 2004-08-29 13:51:31 (S | E)
Mais aussi :
Gaffer (en actions) = to blunder
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET