Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Les vikings (aide)
Message de guigui posté le 18-04-2006 à 15:39:32 (S | E | F | I)

Bonjour et merci de votre attention,
Ma traduction est-elle corecte pour dire " les vikings aussi ont été convertis au christianisme": Also the Vikings had been converted to Christianity.
Thanks a lot !
-------------------
Modifié par bridg le 18-04-2006 17:03
+ titre



Réponse: Traduction de nihonchan, postée le 18-04-2006 à 16:19:59 (S | E)
Bonjour !

Je pense qu'une traduction plus correcte serait:

The Vikings were also converted to Christianity

Explications:

-temps: "ont été" , passé composé français, correspond au prétérit anglais "were"
(si vous dites "had been", cela signifiera "avaient été")
-"also" se place généralement après le verbe, à moins que l'on souhaite mettre un accent particulier sur le sujet. Si c'est le cas, la place que vous lui avez attribuée serait correcte aussi.

Voilà, j'espère que mon message pourra vous aider, bien entendu ce n'est qu'une traduction possible parmi d'autres !

See you

-------------------
Modifié par nihonchan le 18-04-2006 16:20


Réponse: Traduction de guigui, postée le 18-04-2006 à 16:48:44 (S | E)
Merci beaucoup ! Mais ta réponse m'amène alors a à me poser une autre question, j'avais l'habitude d'utiliser "were" pour l'imparfait à la troisième personne du pluriel par exemple "ils étaient" : "they were", est-ce faut faux ?

-------------------
Modifié par bridg le 18-04-2006 17:04


Réponse: Les vikings (aide) de nihonchan, postée le 18-04-2006 à 17:14:42 (S | E)
Non , la traduction de l'imparfait "ils étaient" par " they were" est tout à fait correcte.

Le fait est qu'en Anglais, le prétérit "I was, she was....they were" est à la fois l'équivalent de notre imparfait, de notre passé simple, et de notre passé composé.

Selon le contexte, "they were" signifiera donc "Ils ont été, ils furent, ils étaient"

Dans ta phrase, il est question d'un moment particulier dans le passé, or on utilise toujours "was/were" pour situer un fait passé et révolu.

J'espère que tu auras compris mes explications !
See you

-------------------
Modifié par nihonchan le 18-04-2006 17:15




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux