Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


traduction délicate pour moi
Message de logokala posté le 14-01-2006 à 02:14:52 (S | E | F | I)

Bonjour à tous, chanceux anglophones !
voilà l'objet de mon interrogation : je voudrais traduire cette phrase le plus précisément possible":

"The above balance includes bills on other banks subject to settlement through clearing"

Si l'un d'entre vous pouvait me donner son idée ce serait TRES très sympa !

Luigi
-------------------
Edité par lucile83 le 14-01-2006 07:40


Réponse: traduction delicate pour moi :) de traviskidd, postée le 14-01-2006 à 03:59:15 (S | E)
Et vous, que diriez-vous, avec votre dictionnaire?
Même si ce ne serait n'était pas correct, c'est comment ainsi que nous opérons ici. Nous ne sommes pas une service de traduction, alors si vous voudriez voulez notre aide il faudra que vous donniez d'abord votre propre tente essai (tentative,proposition).

-------------------
Modifié par lucile83 le 14-01-2006 07:42


Réponse: traduction delicate pour moi :) de logokala, postée le 14-01-2006 à 04:53:49 (S | E)
Quelle serait ma traduction ? Eh bien je dirais :
"The above balance includes bills on other banks subject to settlement through clearing" > "Le solde ci-dessus inclut des factures d'autres banques assujetties à règlement"
Mais comme vous le voyez ma traduction est assez littérale et n'a pas beaucoup de sens je trouve ... je bute surtout sur "subject to settlement through clearing".
-------------------
Modifié par lucile83 le 14-01-2006 07:46


Réponse: traduction délicate pour moi de aimen7, postée le 14-01-2006 à 14:39:20 (S | E)
Hello,
Voilà ma proposition en espérant ne pas être loin du sens réel:

"The above balance includes bills on other banks subject to settlement through clearing."
"L'état des comptes ci-dessus comprend des factures provenant d'autres banques membres d'un système de compensation et de réglement des paiements."

J'espère que cette explication n'encombre pas trop le post:
The Automated Clearing Settlement System (ACSS), introduced in 1984, is the system through which the vast majority of payment items in Canada -- more than 17 million on an average business day -- are cleared. Clearing means the process of exchanging and reconciling payment items that result in a transfer of funds from one financial institution (FI) to another. Settlement means the process of adjusting financial positions of individual FIs to reflect the net amounts due to and from them (including interest compensation) as a result of the inter-member exchange of payment items.




-------------------
Modifié par aimen7 le 14-01-2006 20:41




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux