Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


Comment on traduit le 'moi, je..
Message de Chokella posté le 21-12-2005 à 14:50:02 (S | E | F | I)

Bonjour,
Ma question est très simple, je voudrais savoir comment on traduit le "Moi, je..." en Anglais ?
Ex: Moi, je trouve cela ridicule !
On ne traduit pas: Me, I find that (ou this ?) ridiculous !
Merci de me répondre.
Svp s'il vous plait
A bientôt

-------------------
Edité par lucile83 le 21-12-2005 15:19


Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de lucile83, postée le 21-12-2005 à 15:21:58 (S | E)
Hello,
A l'oral on prononce plus fortement "I"
A l'écrit on peut dire " I do find that ridiculous"
See you soon




Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de traviskidd, postée le 21-12-2005 à 15:27:12 (S | E)
I think that's ridiculous!
I for one think that's ridiculous!
Personally, I think that's ridiculous!

"I do think" ne marche pas vraiment ici, car cela veut accentuer "do" (pour contraster avec "don't") et non "I".


Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de chokella, postée le 21-12-2005 à 15:38:48 (S | E)
Merci de vos réponses
J'avais pensé à utiliser "For my part", mais je ne sais pas si cela marche ici:
"For my part, I find that ridiculous."
En tout cas de vos réponses



Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de heaven36, postée le 21-12-2005 à 15:39:19 (S | E)
I think that it's ridiculous.
I think that he's ridiculous.



Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de traviskidd, postée le 21-12-2005 à 15:40:47 (S | E)
"For my part" marche aussi. Mais c'est du langage assez formel.


Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de chokella, postée le 21-12-2005 à 15:58:42 (S | E)
D'accord, merci pour vos réponses, encore une question...lorsqu'on emploie "on" dans une phrase, mais du "on" en général, des gens; on doit utiliser "they" n'est-ce pas ?
Mais si on utilise "they" on conjugue le verbe qui suit normalement (au pluriel) ou au singulier ?
Merci de me répondre.
-------------------
Edité par lucile83 le 21-12-2005 16:07


Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de lucile83, postée le 21-12-2005 à 16:09:17 (S | E)
Oui on emploie le verbe qui suit au pluriel,bien sûr !


Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de traviskidd, postée le 21-12-2005 à 17:44:44 (S | E)
En anglais actuel on entend souvent l'emploie de "they" pour "he/she" (et "them" pour "him/her" et "their" pour "his/her" aussi). Ce n'est pas encore du bon anglais--on devrait en fait utiliser les formes masculines si on ignore le sèxe--mais c'est tout à fait commun maintenant. Si on utilise "they", on conjuge le verbe au pluriel.

I hate it when I see someone but they have their head turned and don't see me.


Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de magmatic_rock, postée le 21-12-2005 à 18:28:01 (S | E)
Heu... non!
Quand on veut dire "on" en général on n' emploie pas "they" mais "we"!!
Quand tu dis par exemple:
Max, Charlie et moi on a été au cinéma
tu peux le remplacer par:
Nous avons été au cinéma
et non pas:
Ils ont été au cinéma

De plus, le "on" en Anglais n'est pas seulement notre "nous" à nous Français mais on emploie souvent le passif pour le traduire!
Exemple:
on m'a donné ce chapeau --> I was given this hat
-------------------
Edité par lucile83 le 21-12-2005 18:48
Lis tous les posts avant de répondre car là tu t'égares ; tu es hors-sujet.

-------------------
Edité par magmatic_rock le 21-12-2005 19:26
Beh non, dans le troisième endroit où Chokela parle elle demande "encore une question...lorsqu'on emploie "on" dans une phrase, mais du "on" en général, des gens; on doit utiliser "they" n'est-ce pas ? "
Ou alors c'est moi qui comprends sa demande


-------------------
Edité par traviskidd le 21-12-2005 23:52
They wear hats in France. = On porte les chapeaux en France. (I use "they" because I'm not French; if I were I would use "we".)


Réponse: I or ME de gilbert7, postée le 03-01-2006 à 23:12:45 (S | E)
bonjour . je voudrais savoir s'il est juste de dire < Peter and me are speaking > ou < Peter and i are speaking > . merci.


Réponse: Comment on traduit le 'moi, je.. de ourimba, postée le 03-01-2006 à 23:18:24 (S | E)
Peter and I are speaking is correct.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux