Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


Traduction de M et Mme Smith
Message de nanie0111 posté le 08-11-2005 à 00:08:57 (S | E | F | I)

Intérieur bourgeois anglais, avec des fauteuils anglais. Soirée anglaise. M. Smith, Anglais, dans son fauteuil anglais et ses pantoufles anglaises, fume sa pipe anglaise et lit un journal anglais, près d'un feu anglais. A côté de lui?dans un autre fauteuil anglais, Mme Smith, Anglaise, raccommode des chaussettes anglaises. Un long moment de silence anglais. La pendule anglaise frappe dix-sept coups anglais.
Mme Smith.-Tiens, il est neuf heures. Nous avons mangé de la soupe, du poisson, des pomme de terre au lard, de la salade anglaise. Les enfants ont bu de l'eau anglaise. Nous avons bien mangé, ce soir. C'est parce que nous habitons dans les environs de Londres et que notre nom est Smith.
M.Smith. (continue sa lecture).
Mme Smith.-Les pommes de terre sont très bonne avec le lard, l'huile de la salade n'était pas rance. L'huile de l'épicier du coin est de bien meilleure qualité que l'huile de l'épicier d'en face, elle est même meilleure que l'huile de l'épicier du bas de la côte. Mais je ne veux pas dire que leur huile à eux soit mauvaise.
M.Smith. (continue sa lecture).
Mme Smith.-Pourtant, c'est toujours l'huile de l'épicier du coin qui est la meilleure...
M. Smith. (continue sa lecture).
Mme Smith.-Mary a bien cuit les pommes de terre, cette fois-ci. La dernière fois elle ne les avait pas bien fait cuire. Je ne les aime que lorsqu'elles sont bien cuites.
M. Smith. (continue sa lecture).
Mme Smith.-Le poisson était frais. (...) J'en ai pris deux fois. Non, trois fois. (...) Toi aussi tu en as pris trois fois.

Voilà le texte en français et voici ma traduction :

English middle-class interior, with english harmchairs. English evening. Mr and Ms Smith, English, in his english harmchair and his english slippers, is smoking his english pipe and is reading an english newspaper, near an english fire. He has got english glasses, a little english, grey moustache. Next to him, in an other english harmchair, Ms Smith, mends english sockets. A long english silent moment. The english clock english struck seventeen.
Ms Smith.-So, it's nine o'clock. We ate soup, fish, bacon potatoes, english salad. The children drunk english water. We ate well, this evening. It's because of we leave in areas of London and that our surname is Smith.
Mr Smith. (is continuing his lecture).
Ms Smith.-The potatoes are very good with the bacon, the oil of the salad wasn't rancid. The oil of the corner grocer is better quality than the oil of the grocer across the road, it's also better than the grocer of the cost bottom. But I don't want to say that treir oil of them is bad.
Mr Smith. (is continuing his lecture).
Ms Smith.-Yet, it's always the oil of the corner grocer which is the best...
Mr Smith. (is continuing his lecture).
Ms Smith.-Mary cooked well the potatoes this time. The last time she wasn't cook very well. I like its when they are well-dones.
Mr Smith. (is continuing his lecture).
Ms Smith.-The fish was fresh. (...) I took twice. No, three times. (...) You too you took three times.

Merci de m'expliquer mes erreurs lorsque c'est possible: p9



Réponse: Traduction de M et Mme Smith de lucile83, postée le 08-11-2005 à 08:15:32 (S | E)
Hello,
Un petit "bonjour" et quelques mots comme "pourriez-vous m'aider à..." n'auraient pas été superflus.
See you soon


Réponse: Traduction de M et Mme Smith de maya13, postée le 08-11-2005 à 16:10:15 (S | E)
hello your translation of this very interesting text is not bad but does not seem very "English"Please note that ARMCHAIR IS WRITTEN WITHOUT AN h GOOD LUCK armchair doesn't have an "h"
-------------------
Edité par lucile83 le 08-11-2005 16:24
no capital letters please


Réponse: Traduction de M et Mme Smith de jardin62, postée le 08-11-2005 à 20:56:34 (S | E)
...and that 'English' has a capital E...






Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux