Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Correction/amélioration

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction/amélioration
Message de lalalolol posté le 22-03-2017 à 11:51:12 (S | E | F)
Bonjour à tous

Je tâche d'écrire une sorte de court texte dont la vocation est d'accompagner une série d'images - l'ensemble forme comme un conte. Les phrases se veulent simples (dépouillées) et brèves. J'en suis donc à la transition français-anglais.
J'aimerais que vous me proposiez vos suggestions, améliorations ou corrections le cas échéant.
Bref, voici la série de phrases :

1) Le ciel était bleu, les gens étaient contents. => The sky was blue, people were happy.
2) La vie était douce comme un kiwi juteux. => Life was sweet like a juicy kiwi.
3) Puis... Ils arrivèrent... => Then... They arrived...
4) Éclairant (illuminant) les Hommes de leur prodigieux savoir => Enlightening people with (by?, of...?) their prodigious knowledge. je ne sais pas quel mot utiliser après Enlightening... ) Aussi : à la place de people, puis-je employer crowds ? Dans le sens de ''foules'', est-ce possible (pour éviter la répétition avec la phrase 1)).
5) Répandant l'amour un peu rudement/grossièrement => Spreading love a little roughly.
6) Œuvrant vaillamment pour un monde meilleur (dans le sens de rendre le monde meilleur)... => Working valiantly for a better world...
7) Et laissant un héritage inestimable => And leaving an invaluable legacy. Je trouve que ça rend moins bien en anglais... A-t-on un exact équivalent pour inestimable ? (dans le sens trop précieux pour être évalué). Inestimable peut-être, tout simplement ? Ou alors plutôt qu'inestimable, énorme/immense héritage, ce qui donnerait en anglais : tremendous legacy (je trouve que ça sonne mieux ainsi non ?).

Voilà. Que pensez-vous donc de ces 7 phrases ? Cela sonne-t-il bien anglais ? Correct, incorrect ?...
Merci pour votre aide

-------------------
Modifié par lucile83 le 22-03-2017 14:32
Pas de rouge sur les forums, merci.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux